Oddaj mi samotność [English translation]
Oddaj mi samotność [English translation]
No, no, it won't be a poem.
Regret, regret of the words thrown away just anywhere.
From notes, pauses, the canto will not flow anymore.
Deficient rhythm, miserably out of tune,
stolen trivial theme.
No, no, it will not be a scream.
Barely a movement of lips, no one's gonna hear complaints.
Severed tone, like a coward,
I'm leaking through the grills of sadness.
No, there's nowhere to...
nowhere to run, run, run, run...
There's nowhere to run anymore.
Give me back my solitude,
I crave it, I prefer it
from this cold, endless alone together.
In the vague face to face
nothing's gonna happen,
we'll both go crazy out of boredom.
Delete me from your thoughts, burn me out,
there's still time, please, no.
Please, don't think, don't think of me anymore.
In this life sentence of these four walls
every plan loses its sense.
Give me back my solitude,
I crave it, I want to be with it.
I just want to forget for a moment.
Bring shame back to my thoughts,
purpose to my words, sense and rhythm.
Give me back my faith lost forever.
Before hatred starts to plot
bring me back my purity, bring it back,
lost somewhere along the way in a hurry.
Let me rest a few moments,
let me take off my mask,
maybe I'm crying underneath.
Give me back my solitude,
I crave it, I prefer it
from the absurd of everyday explanations.
Give me back my solitude,
I seek it, I want to be with it.
No, we can't do this any other way.
Give me back my solitude,
I desire it, I prefer it
from this chilly, stupid alone together.
In the cobweb of empty days
you and I will get lost.
We'll go crazy...
- Artist:Michał Bajor