Co ma przeminąć, to przeminie [Italian translation]
Co ma przeminąć, to przeminie [Italian translation]
Non domandare al mondo dove va,
perche – Dio non voglia! – ti dirà la verità.
Invece di implorare sgranando il rosario,
componi una preghiera per la sua1 salute.
Quello che deve passare, passerà,
e quello che deve ferire, ti farà sanguinare.
Pietro ha detto:
Quo vadis Domine2
Quo vadis Domine
Quo vadis Domine
Dove vai, Signore...
Non interrogare il mondo sul suo destino e sul suo senso,
anche se sa quello che sarà e quello che è stato.
Invece di far domande, prega per l’estate
e per l’amore che profuma di pane.
Quello che deve passare, passerà,
e quello che deve ferire, ti farà sanguinare.
Pietro ha detto:
Quo vadis Domine
Quo vadis Domine
Quo vadis Domine
Dove vai, Signore...
Non domandare al mondo quali sono le ricette
per far guarire tutta l'umanità.
Invece di far domande, chiedi sussurrando
che sorrida la sola e l'unica.
Quello che deve passare, passerà,
e quello che deve ferire, ti farà sanguinare.
Pietro ha detto:
Quo vadis Domine
Quo vadis Domine
Quo vadis Domine
Dove vai, Signore...
1. si riferisce a una donna indefinita2. "Dove vai, Signore" in latino
- Artist:Michał Bajor