Nine While Nine [Turkish translation]
Nine While Nine [Turkish translation]
Ne de tuhaf
Treni beklerken
Yola kaptırmışım kendimi
Ve yavaşça geçiveriyor
Oyalanıyorum
Ama gelecekte yaşamak daha iyi
Ve bazı mektupların hâlâ yanımda
Ve aklımdan geçiriyorum bazen
Ya da okuyorum sıklıkla
Ve bence sen de biliyorsun
Suyun altına gömüşlere içelim haydi
Ve de süt beyazı karların üstündeki kanların bedellerine
Ve de sigaramdaki ruj izlerine
Pencereme konmuş çiğe
Sabah 9'dan akşam 9'a kadar treni
Bekliyorum
Meleklerin olduğu zamanları hatırlıyor musun demişti
Korkunun olduğu zamanı hatırlıyor musun
Daha güçlü olduğum günleri
Senin de burada olduğun günleri
Günlerin başlangıcı olmadığı zamanları
Günlerin sonu olmadığında
Gölgeler daha da büyümediğinde
Senden başka tek bir arkadaşım yoktu
Vahşiydin
Vahşiydin sen
Sigarama konmuş çiğ
Penceremdeki ruj izleri
Dışarıdaki dünyanın anlamını yitirdim
Ama unutamadığından adını sesleniyorum
Yaşanacak bir hayat arıyorum kendime
Yaşanacak bir hayat arıyorum sana
Kendi kendime konuşuyorum yine
Ve de buz gibi dışarısı, hiç doğru değil bu
Ve de yürüyorum
Trene doğru
Dayanmaya çalışıyorum
Treni beklerken
Ve ne istersen
Onu arıyorum
Ama yalnızım burada
Ve biliyorsun bence sen de
Ve ben
Bekliyorum
Bekliyorum boşuna
Sabah 9'dan akşam 9'a treni
Bekliyorum..(x)
- Artist:The Sisters of Mercy
- Album:First and Last and Always (1985)