虹 [Niji] [English translation]
虹 [Niji] [English translation]
As I tie my laces up now I'm ready to go
Even the wind seems to push me forward
Using the light that shines through these kinds of doubt
Let's chase all of those dreams that were long forgotten
I can feel my heart racing with the beat
Mixed with feelings of doubt and looking ahead
Is everything really gonna be okay?
So can we really make it out the other side?
あなたが 見上げれば大丈夫 です
それは大丈夫、見て、7つの異なる色の橋
あなたが最後の涙を流したとき 交差する橋があります
ねえ、あなたはそれを遠く離れて見ることができます
私はあなたが見ているものも見ている
2つの空は1つになりました
最後に同じ空の下で笑うことができます
We were born under two totally different skies
Each star holds different memories for us
You have many stories that of course are all your own
And shed some tears that I don't know about
On a day when I was smiling and was so carefree
You could have been hurt or crying
We might have felt the same types of joy
But the hard times we had are all on our own
And all the promises we make to shape our future
We decorate with words of hopes in our dreams
You always hope for a better tomorrow
And I know more than anything or anyone else
四季の一つとして
あなたがいるときに悲しいことは大丈夫です
あなたは自分自身が幸せになるように強制する必要はありません
それは大丈夫です、私はここにいます
それは大丈夫です、私はどこにも行きません
あなたが走り始めると、私はあなたと走ります
If there was ever a world that had no tears
Would there even be a bridge to cross?
You tried everything you could to numb the pain
Afraid of getting wet from the rain
You tried to build a bridge by simply running away
From all the troubles that followed you
But now you throw away your umbrella
And simply close your eyes
あなたが 見上げれば大丈夫 です
それは大丈夫、見て、7つの異なる色の橋
あなたの空の下で涙が流出した
ねえ、あなたは鮮やかな色を見ることができます、右
あなたは私にも見ているものを見ている
「絆」と名付けられた虹は形成されていますが、そうではありません
2つの空は最終的に1つになりました
私たちは走ろう
- Artist:Against The Current