Nadie como tú [Serbian translation]
Nadie como tú [Serbian translation]
Niko kao ti da me nasmeje
niko kao ti zna toliko o meni.
Niko kao ti nije spreman da deli
moje jadi, moju tugu, moju želju za životom.
Imaš tu moć da umiriš,
da znaš da saslušaš, da mi vratš mir.
Imaš vrlinu da učiniš da zaboravim
strah zbog koga vidim tamu.
Samo ti to možeš da razumeš
i samo ti tome možeš da veruješ.
U tišini i bez razmenjivanja reči,
samo jedan pogled je dovoljan da se priča.
Već je više od dvadeset godina zaleđenih trenutaka
u sećanjima koja se nikada neće zaboraviti.
Niko kao ti da traži oproštaj
niko kao ti ne ceni ovu pesmu.
Niko kao ti mi ne daje svoju zaštitu,
pomaže mi da hodam, razdvaja me od bola.
Imaš tu moć da umiriš,
da znaš da saslušaš, da mi vratš mir.
Imaš vrlinu da učiniš da zaboravim
strah zbog koga vidim tamu.
Samo ti to možeš da razumeš
i samo ti tome možeš da veruješ.
U tišini i bez razmenjivanja reči,
samo jedan pogled je dovoljan da se priča.
Već je više od dvadeset godina zaleđenih trenutaka
u sećanjima koja se nikada neće zaboraviti.
I proći će godine i uvek ćeš tražiti neki plan
zbor koga će postati stvarnost oni snovi koje
smo sanjali do juče dok smo spavali
pričajući o vremenu koje će nam ostati da živimo.
U tišini i bez razmenjivanja reči,
samo jedan pogled je dovoljan da se priča.
Već je više od dvadeset godina zaleđenih trenutaka
u sećanjima koja se nikada neće zaboraviti.
I bez pričanja, samo pogledom ćemo znati da razumemo
da nikada ni išta ni iko u životu nas neće razdvojiti.
- Artist:La Oreja de Van Gogh
- Album:Lo que te conté mientras te hacías la dormida (2003)