Mon amie la rose [Greek translation]
Mon amie la rose [Greek translation]
Έχουμε μάλλον λίγες επιλογές
και η φίλη μου, το τριαντάφυλλο,
μου το είπε σήμερα το πρωί.
Γεννήθηκα μέσα στο σέλας,
βαπτίστηκα από την πορφύρα.
Είμαι ανθισμένη,
ευτυχισμένη και ερωτευμένη.
Στις ακτίνες του ήλιου,
με έκλεισα κατά τη νύχτα
και ξύπνησα γριά.
Κάποτε ήμουν πολύ όμορφη.
Ναι, ήμουν το ομορφότερο
λουλούδι του κήπου σου.
Έχουμε μάλλον λίγες επιλογές
και η φίλη μου, το τριαντάφυλλο,
μου το είπε σήμερα το πρωί.
Βλέπω το Θεό που με έπλασε,
που με έκανε να σκύψω το κεφάλι.
Και νιώθω ότι πέφτω.
Και νιώθω ότι πέφτω.
Η καρδιά μου έχει σχεδόν απογυμνωθεί.
Έχω το ένα πόδι στον τάφο.
Ήδη, δεν υπάρχω πλέον.
Εχθές, με εκτιμούσες.
Και θα γίνω σκόνη
από αύριο και για πάντα.
Έχουμε μάλλον λίγες επιλογές
και η φίλη μου, το τριαντάφυλλο,
ξεψύχησε σήμερα το πρωί.
Η Σελήνη απόψε
έφερε τα γήρατα στη φίλη μου.
Εγώ μάλιστα την είχα δει στο όνειρό μου
εκθαμβωτική και γυμνή.
Η ψυχή της που χόρευε
όμορφα ανάμεσα στις γυμνές
και μου προκαλούσε γέλιο.
Σκέφτομαι εκείνον που μπορεί να πιστέψει.
Εγώ πάντως έχω ανάγκη την ελπίδα,
ειδάλλως δεν είμαι τίποτα.
Έστω μια μικρή λύση.
Είναι η φίλη μου, το τριαντάφυλλο
που το είπε χθες πρωί.
- Artist:Françoise Hardy
- Album:Mon amie la rose (1964)