Les feuilles mortes [Persian translation]
Les feuilles mortes [Persian translation]
آه، چقدر دلم می خواهد که بیاد بیاوری
.روزهای خوشی را که دوست هم بودیم
در آن زمان زندگی زیبا تر
.و خورشید سوزان تر از امروز بود
برگهای خزان را با بیل جمع می کنندإ
...می بینی؟ من فراموش نکرده ام
برگهای خزان را با بیل جمع می کنند
.همچنین خاطرات و تأسفها را
و باد شمال آنها را با خود
. به درون شب سرد فراموشی می برد
می بینی؟ من آوازی را که برایم
.می خواندی فراموش نکرده ام
:متن ترانه
.این آهنگی است که به ما شباهت دارد
.تو دوستم داشتی، و من دوستت داشتم
.و شریک زندگی هم بودیم
.تو که دوستم داشتی ، من که دوستت داشتم
ولی زندگی عاشقان را به ملایمت
.وبدون سر و صدا از هم جدا می کند
و دریا جای پاهای یاران جدا شده را
.روی شنهای ساحل محو می کند
- Artist:Yves Montand
See more