Le Portugais [Portuguese translation]
Le Portugais [Portuguese translation]
Com o seu martelo pneumático, ele cava o sulco
Do caminho do futuro.
Ele esforça-se; o sol e o gelo
Estão escritos nas suas mãos.
O Português na sua capa toda vermelha
Que se assemelha a um espantalho.
Tu viste o estranho trabalhador dos campos de betão?
E dos campos de jardins ornamentais?
É preciso fazer
viagens,
É preciso fazer
caminho,
Não é mais na sua aldeia
Que pode ganhar seu pão.
Longe de seu tecto, de sua cidade,
A 500 milhas para norte,
À noite num bairro de lata,
O Português adormece.
Ele chegou à estação de Austerlitz
Eis que já vão dois anos.
Ele não tem mais que uma ideia: ganhar muito dinheiro
E regressar là.
O Português na sua capa toda vermelha
Que se assemelha a um espantalho,
Ele não te percebe,
Ele está no caminho
Que o leva a Portugal.
É preciso fazer
viagens,
É preciso fazer caminho,
Não é mais na sua aldeia
Que pode ganhar seu pão.
Longe do tecto, da sua vila,
A 500 milhas para norte,
À noite num bairro de lata,
O Português adormece.
Lá lá lá lá lá.... (Ad libitum)
- Artist:Joe Dassin