La cura [Belarusian translation]
La cura [Belarusian translation]
Цябе сцерагу ад страхаў і хандры маркот,
Ад ўciх трывог тых, што ты стрэнеш на сваім пуцi сягоння,
I несправядлівасці, каварства твайго часу,
Ад тых няўдач-бед, што твая прырода так прыцягвае парой.
Суцешу, калі ў сэрцы болi.., і настрою ты дрэнным,
Цябе пазбаўлю ад ўсiх насланнёў…
Я пераможу, хоць зáраз, гравiтацыю нават,
Святло і прастор, каб ты старасць не знала..,
I вылечу я ўсе хваробы твае.
Таму што – асаблівая ты,
Заўжды я… клапачус пра цябе.
Я хадзiў па палях недзе ў Тэнесі,
Як папаў туды -- ведаў бы хтось…
Ці дасьць кветкi белыя хтось?
Як арол, ляцяць ў даль мае мары..,
Моры перасякаюць…
I падару я табе – ciлу волi i спакойнасць,
Па сцежках пабяжым мы па тых, дзе знойдзем скрыты розум.
I любві водар п'яны апéразáе (паахапляе) нашы целы,
Жніўня чары надвор’я (пагоды) пачуцці нашы не адолюць.
Запляту я твой волас ў косы, быццам словы ў песню,
Пазнаў я законы сусвету, -- адкрыю я табе іх…
Перамагу я, хоць зараз, гравiтацыю нават,
Святло і прастору, каб ты старасць не знала..,
I вылечу ўсе хваробы твае.
Таму што адна ты такая на свеце,
Заўжды я… клапачус пра цябе.
Так, заўжды… клапачус пра цябе.
- Artist:Franco Battiato
- Album:L'imboscata