Krákumál [Italian translation]
Krákumál [Italian translation]
Colpimmo con la spada.
È stato tanto tempo fa,
all’uccisione del serpente.
Colpimmo con la spada.
Allora i corvi ebbero
tanta carne da dilaniare.
Colpimmo con la spada.
Duro ricadde il fendente sugli scudi.
Colpimmo con la spada.
Mi sembra davvero
che seguiamo il nostro fato,
pochi si distaccano dal destino delle Norne.1
Voglio chiudere questo discorso,
a casa mi stanno invitando le dísir2
che Odino a mandato ad innalzarmi.
Con gioia brinderò con birra con gli dèi,
bevendo al posto d’onore.
Gli istanti della vita sono trascorsi,
ridendo morrò.
Colpimmo con la spada.
Bevemmo birra saporita
dai corni ricurvi;
un guerriero non si lamenta dinnanzi alla morte.
Colpimmo con la spada.
Aspramente mi tocca il morso del serpente,3
i miei figli ribolliranno di rabbia4
sapendo cosa ne è stato del loro padre.
Voglio chiudere questo discorso,
a casa mi stanno invitando le dísir
che Odino a mandato ad innalzarmi.
Con gioia brinderò con birra con gli dèi,
bevendo al posto d’onore.
Gli istanti della vita sono trascorsi,
ridendo morrò.
1. Figure simili alle Parche greche: donne che tessono e intrecciano i fili del destino di ogni creatura vivente, persino degli dèi.2. Divinità femminili minori, nominate perlopiù in occasione della morte.3. Ragnarr Loðbrók morì in una fossa di serpenti per mano di Ælla II di Northumbria.4. Il numero esatto di figli avuti da Ragnarr è ignoto, ed è comunque talmente elevato da avere del leggendario, tanto che, a diversi anni dalla sua morte, tanti, troppi razziatori vichinghi si presentavano come "figli di Ragnarr".
- Artist:SKÁLD
- Album:Vikings Chant