Козак від'їжджає [Kozak vid'yizhdzhaye] [English translation]
Козак від'їжджає [Kozak vid'yizhdzhaye] [English translation]
The Kozak's riding out,
The young girl is crying:
"Where do you go, oh Kozak?
Oh Kozak - my dear falcon,
Take me there, along with you
To the distant far off country."
"My dear beloved girl,
And what woud you do
In the distant far off country?"
"I my scarfs, will launder,
You, my dear, to look after
In the distant far off country."
'My dear beloved girl,
And what would you eat
In the distant far off country?"
"Dry bread, with water,
If only my heart be with you
In the distant far off country."
"My dear beloved girl,
Where would you be sleeping
In the distant far off country?"
"On the steppe, beneath the willow,
Dear heart, to be with you
In the distant far off country."
- Artist:Ukrainian Folk
See more