İkimizde Bilemedik [Albanian translation]
İkimizde Bilemedik [Albanian translation]
Ti nuk je, kush ma markë jetën në ferr
Ju nuk jeni ajo që unë shoh,duke qarë dashuri me një fjalë
Jo e pandryshueshme por ëndrrat e mia janë shkatërruar
Sigurisht që orët e mia të ëndrrave të shkatërruara nga dashuria do të kalojnë.
Zhgënjimi im është i mirë por eshte shume faji e mia.
Le të jetë dhimbja ime hakmarrje
Zemra ime dëshiron të puth ato duar të bekuara.
Unë kërkova për fotografitë tuaja të humbura nga arkivat
Ata do të shkruajnë emrat e dashurisë në ballin tim.
Ai që fshin, bëhu i mjerë.
Ne te dy nuk e dinim vlerën e tij.
Dashuria të lë ty dhe mua gjithashtu
Më vjen keq që nuk ju putha dot duart
Mbaje fort zemra po largohet
Nuk ka mëshira në mëshirë, fati juaj
Ajo mendon se dashuria është një lodër
Ti nuk je, kush ma markë jetën në ferr
Ju nuk jeni ajo që unë shoh,duke qarë dashuri me një fjalë
Jo e pandryshueshme por ëndrrat e mia janë shkatërruar
Sigurisht që orët e mia të ëndrrave të shkatërruara nga dashuria do të kalojnë.
Zhgënjimi im është i mirë por eshte shume faji e mia.
Le të jetë dhimbja ime hakmarrje
Zemra ime dëshiron të puth ato duar të bekuara.
Unë kërkova për fotografitë tuaja të humbura nga arkivat
Ata do të shkruajnë emrat e dashurisë në ballin tim.
Ai që fshin, bëhu i mjerë.
Ne te dy nuk e dinim vlerën e tij.
Dashuria të lë ty dhe mua gjithashtu
Më vjen keq që nuk ju putha dot duart
Mbaje fort zemra po largohet
Nuk ka mëshira në mëshirë, fati juaj
Ajo mendon se dashuria është një lodër
Ne te dy nuk e dinim vlerën e tij.
Dashuria të lë ty dhe mua gjithashtu
Më vjen keq që nuk ju putha dot duart
Mbaje fort zemra po largohet
Nuk ka mëshira në mëshirë, fati juaj
Ajo mendon se dashuria është një lodër
Ne te dy nuk e dinim vlerën e tij.
Dashuria të lë ty dhe mua gjithashtu
Më vjen keq që nuk ju putha dot duart
Mbaje fort zemra po largohet
Nuk ka mëshira në mëshirë, fati juaj
Ajo mendon se dashuria është një lodër.
- Artist:Bülent Serttaş