Jeszcze przed chwilą [Sardinian [northern dialects] translation]
Jeszcze przed chwilą [Sardinian [northern dialects] translation]
Como como fis anch’e mene
e nudda est cambiau inoche:
sos matessi zerànios in sa ventana,
sos matessi frores torran a frorire.
E b’as lassau unu pacu ‘e mudesa
chi solu deo potho cumprendere,
chi est abarrada in cust’aposentu
e juchet sos trattos tuos.
T’apo battiu finas unu pacu ‘e sole
paris chin sos frores pro sa mesa
pro chi pesses assu mancu pro un’iscuta
chi nudda est cambiau inoche.
E b’apo lassau incue, in sa mesa
una lìtera longa chen’e l’iscrìere
e a su costazu t’apo lassau
custu locu bòdiu, custu ebbia.
Sos matessi zerànios in sa ventana,
sos matessi frores torran a frorire
comente chi ch’èssere issia petzi un’azicu,
comente chi nudda èsseret cambiau inoche.
- Artist:Skaldowie
See more