Je te le dis quand même [Romanian translation]
Je te le dis quand même [Romanian translation]
Am fi putut spune ce nu ne convenea,
Dar nu acolo jos, în cafenea.
Că poate-ai să pleci, mai ştii?
Şi chiar să nu mai revii?!
Dar sigur e că-n orice caz
Aveam şi noi prilej de haz.
Aşa ne-om despărţi de-a-n boulea,
Ca nişte proşti, în faţă, jos, la cafenea.
Ca-n cel mai ieftin film
Proşti acceptăm să fim,
Am râs cât se putea
De cei...aidoma.
Dar nu-i găsesc refren poveştii noastre,
Cuvintele ce-mi vin sunt toate proaste.
Ştiu că ţi-am spus-o de prea multe ori,
Totuşi îţi mărturisesc...te iubesc!
Voiam totuşi să-ţi zic mersi
Că ce-a fost rău nu vom rosti.
Râd unii mult deja
Sictir, că nu-mi păsa.
Prea bine arătam
Cu asta-i deranjam.
Dar nu-i găsesc refren poveştii noastre,
Cuvintele ce-mi vin sunt toate proaste.
Ştiu că ţi-am spus-o de prea multe ori,
Totuşi îţi mărturisesc...te iubesc!
Ştiu că ţi-am spus-o de prea multe ori,
Totuşi îţi mărturisesc...te iubesc!
Te iubesc!
- Artist:Patrick Bruel