Jeśli nie istniałabyś [French translation]
Jeśli nie istniałabyś [French translation]
Si tu n’existais pas,
je sais que je n’existerais pas non plus,
tandis que je regarde le jour triste, le jour gris
rimer avec mes pensées.
Si tu n’existais pas,
est-ce que mes pensées sculpteraient
"l'amour à partir du vent et du brouillard et ma main,
sculpterait-elle le toucher de ces jours merveilleux ?
Est-ce que tu t’en souviendrais ?
Si tu n’existais pas,
pour qui chasserais-je les tristesses ?
Serait-ce pour celles dont, d'un jour à l'autre,
j'oublie le visage, le sourire, le murmure ?
Si tu n’existais pas
ou si tu voyageais Dieu sait où,
je suivrais tes traces comme une ombre,
pour te danser ces mots:
« Ah, regarde-moi, réchauffe-moi... »
Si tu n’existais pas,
alors pour qui existerais-je ?
Auprès de qui est-ce que je sourirais chaque matin
et me tairais au crépuscule hostile ?
Si tu n’existais pas,
est-ce que ces questions :
« Où aller ? À quoi bon vivre ? » pourraient se changer
en ces simples mots: « Je t’aime
pour le meilleur et pour le pire… » ?
- Artist:Michał Bajor
- Album:Od Piaf do Garou (2011)