J'irai où tu iras [Latvian translation]
J'irai où tu iras [Latvian translation]
Šeit meži šūpojas
un jumti skrāpē debesis,
strautu ūdeņi ir spēks
un sniegi ir mūžīgi
Šeit vilki ir pie pašām durvīm
un visi bērni viņus saprot.
Var dzirdēt kliedzienus Jaunjorkā
un kuģus uz Sēnas.
Ej pie saviem mežiem, saviem vilkiem, debesskrāpjiem.
Ej pie saviem strautiem, saviem mūžīgajiem sniegiem.
Es dzīvoju tur, kur tavas acis mirdz, kur tavas asinis pulsē,
kur tavas rokas mani apskauj.
Es iešu tur, kur iesi tu, mana valsts būsi tu.
Es iešu tur, kur iesi tu, vieta nav svarīga,
vietai nav nozīmes.
Es gribu kokospalmas, pludmales
un palmas vējā,
saules siltumu uz sejas
un ōkeanu zilgmi.
Es gribu kamieļus, mirāžas
un valdzinošus tuksnešus,
karavānas un ceļojumus
kâ reklāmas bukletos
Ej pie savām kokospalmām, saviem liedagiem.
Ej pie savām lagūnām, kas šūpojas zilgmē.
Es dzīvoju tur, kur mīlestība ir ciemats,
tur, kur mani gaida.
Es iešu tur, kur iesi tu, mana valsts būsi tu.
Es iešu tur, kur iesi tu, vieta nav svarīga,
vietai nav nozīmes.
Ņem savas pendelītes, savus sapņus un savu dzīvi.
Savus vārdus, savus johaidī un savu šejienes valodu.
Kājas pār pleciem un gaisa meitu.
Parādi man savas paradīzes, parādi man savas elles,
savus ziemeļus, tad dienvidus un savus rietumu austrumus.
Šeit meži šūpojas
un jumti skrāpē debesis,
strautu ūdeņi ir spēks
un sniegi ir mūžīgi.
Šeit vilki ir pie pašām durvīm
un visi bērni viņus saprot.
Var dzirdēt kliedzienus Jaunjorkā
un kuģus uz Sēnas.
Nav svarīgi, es iešu tur, kur tev liekas labi.
Man patīk tavas vēlmes, man patīk tava gaisma.
Visas šīs ainavas līdzinās tev,
kad tu tās apgaismo.
Es iešu tur, kur iesi tu, mana valsts būsi tu.
Es iešu tur, kur iesi tu, vieta nav svarīga,
vietai nav nozīmes.
- Artist:Céline Dion
- Album:D'eux (1995)