Gracies vida gracies [French translation]
Gracies vida gracies [French translation]
Per parir-me prop del mar,
sota el sol meridional,
per omplir-me l'horitzó d'oliveres,
pels capvespres de Fornells,
i els oasis de Tossa,
pel pont vell de Florència.
Pel color del desert
i l'atzur profundíssim dels mars.
Gràcies, vida, gràcies,
gràcies, vida, gràcies,
gràcies.
Per la música de jazz,
per en Joan Manuel Serrat,
per Jacques Brel, Debussy i Mozart,
pels amics que m'has donat,
pels que hi són i els que no hi són,
pels clavells d'un abril a Lisboa.
i pels ulls dels infants
quan travessen la nit dels Tres Reis.
Gràcies, vida, gràcies,
gràcies, vida, gràcies,
gràcies.
Pel dream-team, pel 0-5,
pels diumenges de gol nord,
on vaig abraçar-me tant al pare,
pels somriures del Carib,
perquè encara no estic tip
de pintar cançons a l'aire.
Perquè estic convençut que és possible seguir somniant.
Gràcies, vida, gràcies,
gràcies, vida, gràcies,
gràcies.
Perquè em dónes l'enteniment
per comprendre que a la fi
tot això serà l'equipatge quan m'enfili
al darrer tren i,
com deia un amic meu,
se m'acabin les vacances.
Perquè estic convençut
que aquest dia que neix serà meu.
Gràcies, vida, gràcies,
gràcies, vida, gràcies,
gràcies.
- Artist:Joan Isaac