元禄名槍譜 俵星玄蕃 [Genroku Meisoufu Tawaraboshi Genba] [Spanish translation]
元禄名槍譜 俵星玄蕃 [Genroku Meisoufu Tawaraboshi Genba] [Spanish translation]
Aunque mi lanza se oxide, mi nombre no lo hará
Soy el espíritu de un hombre llamado Genba
Junto a la sombra de los 47 ronins
He servido con mi lanza
Famosa y con olor a cerezo de la era Genroku
Hasta disfrazándose de vendedor de Soba
Jūheiji Sugino oculto me dolía
Mira los vestigios de esta noche
Mi habilidad para desbalancear a un oponente
Eso fue el regalo de un corazón de hombre
Miro hacia atrás acumulando lágrimas
Desafiando la figura del vendedor de soba
"Déjame al menos escuchar tu nombre"
Es algo que no llegó hasta mi boca
En la vida el silencio es oro
Es el destino encontrarse y despedirse
Tawaraboshi vuelve a pensar
Mientras bebe solo y calmadamente
En la medianoche pasada
Resonaba en su corazón la brisa
Del río Sumida Fluyendo valiente
Uno, dos, tres golpes
Eso seguro, seguro que son
Los tambores de guerra de la escuela de Yamaga
El 14 de diciembre de 1702 se sacudió el viento nocturno de Edo
El ruido de los tambores de Yamaga tocando el ritmo de uno, dos, tres golpes
Al alzarse sorprendentemente, aclarando mis oídos al contar los tambores pensé
"Oh, seguro es el asalto de los 47 ronins" Esta vez los ayudaré,
¿No estará allí quizás aquel vendedor de soba que se fue de día? ¿Cual era su nombre una vez más?
Porque quiero contar que me lo encontré y me despedí. Me pongo la camisa de entrenamiento y el hakama del Maestro Kokura
Me levanto los tajos y la venda blanca doblada detrás
Descolgada de las vigas, el oficial Tawara lleva una lanza de nueve shakus heredada en la mano derecha
Cuando de un paso fuera de la abertura
El cielo oscurecerá, la tierra irá victoriosa y por el castillo de Matsusaka iré pateando la nieve
Cuando intento ir a la mansión de Kira,
Ahora está en medio del asalto el supremo comandante Kuranosuke
Tawaraboshi se apura a mirar y dice "con mi lanza inigualable te ayudaré"
Me dijo "Le agradezco profundamente por ofrecer una piedra grande"
Sin embargo aquí mismo,
mientras le ofrezco una lanza y me agradece
En ese mismo momento un ronin patea la nieve
Saku, saku, saku, saku, saku, saku,
"Maestro" "Oh, el vendedor de soba" No, no, no, no.
Ese nombre escrito en el cuello es el de Jūheiji Sugino,
"No valores la vida sino el nombre" fue lo que le enseñé.
Espero que haga un buen trabajo, adiós, adiós.
No hay ningún oficial que obstaculice a los 47 ronins.
Junto al puente, empujando el extremo grueso, se levanta la lanza de Genba
Respondiendo a los tambores de Yamaga
La luna se aclara en el cielo nocturno
Mientras continúen los sueños y rumores
Junto al puente de Ryōgoku brillarán
Las lágrimas de Genba en su lanza firmemente metida
- Artist:Haruo Minami