Gül Güzeli [Persian translation]
Gül Güzeli [Persian translation]
برای آخرین بار دستت را روی گونه های من بزار
اگر منو نمیخوای من خواهم رفت
در یک شب پاییزی که باد می وزد (خوهم رفت)قول میدم
من اسمتو پاک خواهم کرد پاکش خواهم کرد
اگر دستهای قلب تو (مانند) قلم باشد من نگهش میدارم
من یک بار دیگه خواهم نوشت عزیزم..عزیزم...عزیزم
اگر یک پری وارد رویا (خواب) های تو شد
بگو زیبایی گل رز مرده است، او طلسم خود را از دست داد
من از باران عذرخواهی میکنم
برای اشک هایی که برای تو (گریه کردم) ریختم
گلبرگ های گل رزی که خشک کردم را خواهم گرفت
و میزارم بری به همون راهی (جهتی ) که می خوای بری
اگر دستهای قلب تو (مانند) قلم باشد من نگهش میدارم
من یک بار دیگه خواهم نوشت عزیزم..عزیزم...عزیزم
اگر یک پری وارد رویا (خواب) های تو شد
بگو زیبایی گل رز مرده است، او طلسم خود را از دست داد
- Artist:Leman Sam
See more