Early Morning Rain [French translation]
Early Morning Rain [French translation]
Sous la pluie du petit matin,
Un dollar à la main,
Le coeur souffrant,
Les poches remplies de sable.
Le chez-moi est bien lointain
Et les bien-aimés me manquent grandement.
Sous la pluie du petit matin,
Sans destination évidente.
Au piste numéro neuf
Le grand sept cent sept1 est prêt à décoller.
Mais je suis coincé ici dans le gazon2
Où le vent froid souffle.
Or la liqueur avait bon goût
Et toutes les femmes étaient légères.
Eh bien, il démarre, mon ami,
Il roule enfin.
Entends rugir les moteurs puissants.
Regarde l'oiseau argenté en haut.
Elle est partie et se pointe vers l'ouest.
Loin au dessus des nuages elle volera,
Où ne tombe pas la pluie du matin
Et où brille toujours le soleil.
Elle survolera mon chez-moi
D'ici trois heures, environ.
Ce vieux aéroport me déprime.
Pour moi il ne me procure aucune satisfaction
Parce-que je suis collé ici à terre
Froid et ivre au possible.
Tu ne peux pas saisir au vol un avion
Comme tu peux le faire avec un train de marchandises.
Voyons, je ferait mieux de m'en aller
Sous la pluie du petit matin.
Tu ne peux pas saisir au vol un avion
Comme tu peux le faire avec un train de marchandises.
Voyons, je ferait mieux de m'en aller
Sous la pluie du petit matin.
1. Boeing 707, non plus en service de nos jours2. On dirait d'habitude "sur" mais même en anglais il chante l'inhabituel "in."
- Artist:Gordon Lightfoot
- Album:Lightfoot!