Dopo la tempesta [Romanian translation]
Dopo la tempesta [Romanian translation]
Ce știi tu
Despre vântul cald pe care-l doresc,
Despre norii mei albi și negri,
Despre pescărușul meu și-ale lui piscuri?
Și ce știi tu
Despre seninele ceruri pe care nu le ai?
Despre clipele când mă aflu singură,
O mare imensă și acolo, jos, o velă.
Încerc să spun ”Nu!”,
Aruncând în aer ceea ce am,
Palmele primite și date înapoi,
Paharele sfărâmate.
Și jur că n-am să mai fac,
Că nu ești doar tu pe lume,
Dar, după furtună, e liniște,
Mi-e iar sete de tine.
Tu nu ai inimă,
De ce mă zdrobești când ai tu chef?
Se văd semnele pe pielea ta,
De la aventurile cu alte femei.
Încerc o altă cale,
Măcar un pic de companie,
Un bărbat din mijlocul mulțimii,
Care să-mi limpezească mintea.
Și jur că n-am să mai fac,
Că nu ești doar tu pe lume,
Dar apoi aștept să te întorci,
Numărând toate zilele.
Tu nu ai inimă,
De ce mă zdrobești când ai tu chef?
Sunt aproape neputincioasă,
Te aștept de-o viată întreagă,
Te aștept aici, tu știi,
În această casă.
Tu nu ai inimă,
De ce mă zdrobești când ai tu chef?
Și cad în capcana altei păcăleli,
Pentru că trupul meu pe tine te vrea.
Încerc să spun ”Nu!”,
Aruncând în aer ceea ce am,
Palmele primite și date înapoi,
Paharele sfărâmate.
Și jur că n-am să mai fac,
Că nu ești doar tu pe lume,
Dar, după furtună, e liniște,
Mi-e iar sete de tine.
Încerc o altă cale,
Măcar un pic de companie,
Un bărbat din mijlocul mulțimii,
Care să-mi limpezească mintea.
Și jur că n-am să mai fac,
Că nu ești doar tu pe lume,
Dar apoi te aștept să te întorci,
Numărând toate zilele.
(x2):
Și aștept să te întorci,
Numărând toate zilele.
- Artist:Marcella Bella
- Album:'88 (1988)