Dark Side [Persian translation]
Dark Side [Persian translation]
درون من سمت سیاهی هست
دوستان کمی به آنجا راه یافته اند زیرا که زیبا نیست
اگر آنرا به تو بنمایم
زشتی اش تو را می رماند
یا اینکه می مانی
حتی اگر زخمی ات کند
حتی اگر تو را براند با زشتی اش
باز می گردی؟
و یادم می آوری که براستی چه کسی هستم
به یادم بیاور
به یادم بیاور براستی کیستم
هر کسی سمت سیاهی دارد
تو من را عاشقی؟
سمت سیاهم را عاشقی؟
هیچ کس کامل نیست
اما همگی ارزش زندگی کردن را داریم
می دانی که داریم
تو بر من عاشقی؟
حتی با سوی سیاهم ؟
چونان الماس
از گرد سیاه
سخت است..دانستن سخت است
آیا الماس می سازم از خود
برخی طاقت نمی آورند
اما تو من را تاب بیاور
به من یاد آور براستی کیستم
هر کسی سمت سیاهی دارد
تو من را عاشقی؟
سمت سیاهم را عاشقی؟
هیچ کس کامل نیست
اما همگی ارزش زندگی کردن را داریم
می دانی که داریم
تو بر من عاشقی؟
حتی با سوی سیاهم
ز من مگریزا
از من مگریز
بگو فقط بگو که می مانی
قول بده که می مانی
مگریز
مگریز
فقط قول بده که میمانی
که می مانی
عاشقم می مانی؟
هر کسی سمت سیاهی دارد
تو من را عاشقی؟
تاب سیاهی ام را داری؟
هیچ کس کامل نیست
اما همگی ارزش اش را داریم
می دانی که داریم
عاشقم میمانی؟
حتی با سوی سیاهم ؟
- Artist:Kelly Clarkson
- Album:Stronger (2011)