Che, por si Ernesto [German translation]
Che, por si Ernesto [German translation]
Wir werden es tun, du und ich,
Wir werden es tun,
Lass uns den Lehm ergreifen-
Es ist Morgengrauen.
Das Morgengrauen, das Morgengrauen
Das Morgengrauen ist die Region
Jenseits der Träume.
Auch wenn es Menschen gibt, die es umnachten,
Die es verdunkeln, die es verschwinden lassen.
Die Gültigkeit des Gerechten überlebt,
Es macht weiter, es wird kaum gehemmt,
Wie der Samen im Winter
Füllt es sich mit Energie, es erzeugt sich selbst, es wiederbelebt sich.
Ernesto wurde zu Che
Falls Guevara abwesend sein würde.
Che, du, wir, ich,
Der wachsende Stamm, der nicht weniger wird,
Auch wenn sie unsere Zungen stutzen,
Auch wenn sie uns die Arme abschneiden oder uns in Brunnen werfen.
Guevara wurde zu Che
Falls der Ernesto ihn rufen sollte.
Was er fühlte, dachte er,
Er sagte und tat es, ohne Banner und in Stille.
Das Stärkste ist, dir dein Gewissen
Tief drinnen zu bewahren,
Darauf aufzupassen, dass die roten Messen dich nicht einrahmen, dich nicht kanonisieren,
Oder dass jemand nicht versucht, einen unbeherrschbaren Fluss wie den deinen zu unterdrücken.
Oder dass neue leugnende Mönche nicht versuchen, deine Ideen oder deine Pfeile zu feilen.
Ernesto wurde zu Che
Falls Guevara sich träumte.
Das Morgengrauen, das Morgengrauen
Das Morgengrauen ist die am meisten Che-Guevara-artige Region
Der Träume.
Lass uns den Lehm ergreifen
Es ist Morgengrauen.
- Artist:Daniel Viglietti
- Album:Devenir (2004)