Cette année-là [Polish translation]
Cette année-là [Polish translation]
Tamtego roku, pamiętamy o nim,
więc wracamy do niego pamięcią,
Tamtego roku, pamiętamy o nim,
więc wracamy do niego pamięcią,
Tamtego roku, pamiętamy o nim,
więc wracamy do niego pamięcią,
Tamtego roku, pamiętamy o nim,
więc wracamy do niego pamięcią
Tamtego roku
Śpiewałem po raz pierwszy,
Publika mnie nie znała,
Och, co to był za rok
Tamtego roku
Rock and roll rozwinął swoje skrzydła,
A ja w kąciku śpiewałem pięknie, pięknie, pięknie1
I publice się to podobało
Beatlesi byli już znaną czwórką młodzieńców,
A u mnie, moja piosenka mawiała ''idź zawsze naprzód''
Tamtego roku,
Ach jak miło jest być idolem nastolatków,
Dla fanów, niszczących krzesła,
Im bardziej o tym myślę, tym mniej zapominam
Ja odkryłem moją pierwszą, i ostatnią miłość,
Tę jedną, wielką, i jedyną, na zawsze - publikę
Tamtego roku
Przez niebo przewijała się melodia,
Ptak, o imieniu Sputnik,2
Och, co to był za rok
Wtedy pożegnaliśmy się z Marilyn o złotym sercu,
Podczas gdy West Side3 bił wszystkie rekordy
Tamtego roku
Gitary zastąpiły skrzypce,
Wierzono, że zaczyna się rewolucja,
Tamtego roku
To było wczoraj, ale dziś nic się nie zmieniło,
Dzisiaj znów zaczyna się ta sama praca
Ok, a to dla wszystkich tych, którzy teraz siedzą w domu,
Klaszczmy wszyscy razem,
Właśnie tak jak
Tamtego roku, w 62' roku,4
Tamtego roku, w 62' roku,
Tamtego roku...
Tamtego roku...
1. ''Belles belles belles'' - też piosenka Claude François'a.2. Sputnik - nazwa rakiety kosmicznej.3. West Side - musical z 1957 z muzyką Leonarda Bernsteina4. Chodzi o rok 1962.
- Artist:M. Pokora
- Album:My Way