Ce silence [Spanish translation]
Ce silence [Spanish translation]
Me encierro en mi burbuja, no miro nadie en los pasillos de mi mente,
ya es demasiado tarde, ya está tan oscuro...
Hemos intentado y vuelto a intentar, hemos caído y nos hemos levantado igual a cualquiera historia
de amor sin moralidad al final, y aun al final siempre tenemos todavia un poco de hambre,
y es entonces que nos lastimamos, me encierro en mi burbuja.
No tengo ningún control sobre mi vida, ningún contol sobre tu vida,
resbalo sobre el mundo que me rodea, es raro.
En el mal en el que me pierdo, en la vida en la que me ahogo
por supuesto hay mis guerras pero sobre todo estás tú.
En la oscuridad de las noches demasiado claras, en el silencio de mis luchas
la soledad que se estrecha, recuerdos que no pueden morir.
Habria preferido la volencia a ese silencio,
gritos, llantos para menos dolor,
tu indiferencia me es el peor de los suffriementos
a ese silencio.
Si te vas, no me quedará;
Si abondonas, me rinderá;
sobre todo no te enfadades conmigo por todo lo que no soy.
Pero si progresas, vendré a ti;
si me puede escuchar, respóndeme.
Sin ti no puedo aceptar esa vida construida para mí.
Habria preferido la volencia a ese silencio,
gritos, llantos para menos dolor,
tu indiferencia me es el peor de los suffriementos
a ese silencio.
Igual a cualquiera historia de amor sin moralidad al final...
Me encierro en mi burbuja, no miro nadie en los pasillos de mi mente,
ya es demasiado tarde, ya está tan oscuro...
Hemos intentado y vuelto a intentar, hemos caído y nos hemos levantado...
Me encierro en mi burbuja...
Habria preferido la volencia a ese silencio,
gritos, llantos para menos dolor,
tu indiferencia me es el peor de los suffriementos
a ese silencio.
Habria preferido la volencia a ese silencio,
gritos, llantos para menos dolor,
tu indiferencia me es el peor de los suffriementos
a ese silencio.
- Artist:Natasha St-Pier
- Album:Longueur d'ondes (2006)