C’était l’hiver [Polish translation]
C’était l’hiver [Polish translation]
Mówiła: „Za daleko już zaszłam,
moje serce jest zbyt ciężkie od tajemnic,
zbyt ciężkie od bólu”.
Mówiła: „Już nie mogę dłużej,
to, co mnie czeka, już przeżyłam,
już nie warto”.
Mówiła, że życie jest okrutne,
nie wierzyła już ani w słońce,
ani w ciszę kościołów.
Nawet moje uśmiechy napełniały ją lękiem.
W głębi jej serca zapanowała zima.
Wiatr nigdy nie był bardziej zimny,
a deszcz bardziej gwałtowny niż tego wieczoru,
gdy skończyła dwadzieścia lat,
gdy w jednym białym rozbłysku
zgasiła ogień
za zasłoną swych oczu.
Na pewno odnalazła niebo
i świeci w sąsiedztwie słońca
jak nowe kościoły.
Ale jeśli od tamtego wieczoru płaczę,
to dlatego, bo zrobiło się zimno
w głębi mojego serca.
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Les Chemins de traverse (1971)
See more