C'est déjà ça [English translation]
C'est déjà ça [English translation]
Though I know that in Belleville1 street
nothing is meant for me.
But i'm in a beautiful city,
that's something at least.
So far away from my antelopes,
I make myself inconspicuous.
Walking in a European city,
that's something at least.
Oh, and I dream
of Sudan, my country suddenly rising...
Oh
Dreaming, that's something at least, at least.
There is a green plastic bag
dangling from my arm.
In my green bag there is air.
That's something at least.
When I dance as I walk
in those jellabas,
that makes the passers-by smile.
That's something at least.
Oh, and I dream
of Sudan, my country suddenly rising...
Oh
Dreaming, that's something at least.
That's something at least, at least.
At least...
For wanting a nice music,
Sudan, my Sudan
For a democratic tune
you get your teeth smashed.
For wanting to speak of the world
Sudan, my Sudan
A world where speech is shared,
you get your teeth smashed.
Oh, and I dream
of Sudan, my country suddenly rising...
Oh
Dreaming, that's something at least.
I sit in the Belleville street
amidst a crowd,
and there the haemophiliac time
flows.
Oh, and I dream
of Sudan, my country suddenly rising...
Oh
Dreaming, that's already something.
Oh, and I dream
of Sudan, my country suddenly rising...
Oh
Dreaming, that's something at least.
That's something at least.
1. a big street in Paris in the eponymous neighbourhood. The name means "beautiful city"
- Artist:Alain Souchon
- Album:C'est déjà ça