BWV 158 Cantata Der Friede sei mit dir [Portuguese translation]
BWV 158 Cantata Der Friede sei mit dir [Portuguese translation]
1. [Rezitativ B]
Der Friede sei mit dir,
Du ängstliches Gewissen!
Dein Mittler stehet hier,
Der hat dein Schuldenbuch
Und des Gesetzes Fluch
Verglichen und zerrissen.
Der Friede sei mit dir,
Der Fürste dieser Welt,
Der deiner Seele nachgestellt,
Ist durch des Lammes Blut bezwungen und gefällt.
Mein Herz, was bist du so betrübt,
Da dich doch Gott durch Christum liebt!
Er selber spricht zu mir:
Der Friede sei mit dir!
2. [Aria B und Choral S]
Bass: Welt, ade, ich bin dein müde,
Salems Hütten stehn mir an,
Sopran: Welt, ade, ich bin dein müde,
Ich will nach dem Himmel zu,
Bass: Wo ich Gott in Ruh und Friede
Sopran: Da wird sein der rechte Friede
Bass: Ewig selig schauen kann
Sopran: Und die ewig stolze Ruh.
Bass: Da bleib ich, da hab ich Vergnügen zu wohnen,
Sopran: Welt, bei dir ist Krieg und Streit,
Nichts denn lauter Eitelkeit;
Bass: Da prang ich gezieret mit himmlischen Kronen.
Sopran: In dem Himmel allezeit
Friede, Freud und Seligkeit
3. [Rezitativ und Arioso B]
Nun, Herr, regiere meinen Sinn,
Damit ich auf der Welt,
So lang es dir, mich hier zu lassen, noch gefällt,
Ein Kind des Friedens bin,
Und lass mich zu dir aus meinen Leiden
Wie Simeon in Frieden scheiden!
Da bleib ich, da hab ich Vergnügen zu wohnen,
Da prang ich gezieret mit himmlischen Kronen.
4. [Choral]
Hier ist das rechte Osterlamm,
Davon Gott hat geboten;
Das ist hoch an des Kreuzes Stamm
In heißer Lieb gebraten.
Des Blut zeichnet unsre Tür,
Das hält der Glaub dem Tode für;
Der Würger kann uns nicht rühren.
Alleluja!
- Artist:Johann Sebastian Bach
- Album:Bach Kantaten vol. 2: Ostern (1969)