Будильник [Budil'nik] [Hungarian translation]
Будильник [Budil'nik] [Hungarian translation]
Első versszak:
Megőrül az ébresztőórám, amikor alszom.
Hiszen ő nem érti, hogy nem szeretem.
Nekem nehezemre esik reggel korán ébredni.
Az első percek - egyszerűen borzasztó.
Úgy nem akarok felkelni, adj még öt percet.
Erősen megölellek, a többi dolog megvár.
Nem fog minket kínozni a telefon, csendes üzemmódban.
Nem vagyok még elérhető.
Nyisd ki a szemed, alvó szépség.
Csókolj meg, hiszen ez tetszik nekünk.
Megmarad ez az éjszaka az emlékeimben.
Nagyon kár, hogy ez csak egy álom volt.
Refrén [x2]:
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor munka, minek húztalak fel?
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor iskola és menned kell.
Második versszak:
Megőrül az ébresztőórám, elkapom.
Mivel ma nem késhetek el.
Hogy ne aludjak el, újra és újra felhúzom.
Várjon csak a világ, mi otthon maradunk.
Nyisd ki a szemed, alvó szépség.
Csókolj meg, hiszen ez tetszik nekünk.
Megmarad ez az éjszaka az emlékeimben.
Nagyon kár, hogy ez csak egy álom volt.
Refrén [x4]:
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor munka, minek húztalak fel?
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor iskola és menned kell.
- Artist:Egor Kreed
- Album:Будильник - Single