Brandt Rhapsodie [Serbian translation]
Brandt Rhapsodie [Serbian translation]
Moramo se ponovo videti
Znaš, od utorka puno mislim na tebe
Dostupna sam na 06 06 06 06 06
I uveče kod kuće
Proveo sam izvrsnu noć
Iako imam migrenu
Lepa si kada si odvratna
Kažem ti do sledeće nedelje
Sanjam o tvom telu, sanjam o tvojim ustima
Želim te pokraj sebe, želim da me dodiruješ
Sanjam o tvojom koži i tvojim rukama
Mislim samo o tebi, ne radim više, ne radim ništa
Ljubavi
Tako si lepo spavala da se nisam usudio da te budim
Radim do 7:20
Ako želiš, možemo se čuti posle
Ne znam šta radiš večeras, ja nemam ništa isplanirano
Ako imaš posla, čujemo se kasnije
Ljubim tvoje dupe
Tvoja sam, želim te, mislim o nama
Ti si moj čovek, ti si moj ideal,
Želim te sve vreme, svuda
Ti si moj veliki projekat i slediću te svuda
Jer te volim
Jer me činiš srećnim
Jer je cveće u kuhinji lepo
Ljubim te, ponovo, ponovo
Da, tamo takođe
Ljubavi, sutra ujutru
Pridruži mi se na aerodromu
Orli terminal 2, 9:30
Ne postavljaj pitanja, samo ponesi svoj pasoš
Volim te, volim te
Laku noć
Draga, u frižideru ima stvari za jelo
Doći ću kasno, bez sumnje posle poslednjeg metroa
Konačno ćeš moći da provedeš mirno veče
Apostrofiram ti, a tu imaš i srce nacrtano hemijskom
Trudna sam
Ljubavi, tvoja mama je malo pre zvala
Mislim da se još uvek nije usudila da obavesti tvoju sestru
Tvoj otac je ponovo imao napad noćas
Volim te, pozovi me
Mislim na tebe, mislim na njega
Sinoć sam zaboravio da ti kažem nešto važno
Možeš li me pozvati čim se probudiš
Nebitno u koje vreme
Otvorena zagrada: važno ali nije ozbiljno
Zatvorena zagrada
Ljubim te
Ljubavi, ne čekaj me večeras
Imam puno posla i možda ću kasniti
Mislim da je ostalo pola pizze negde
Ali proveri datum na kutiji
Ne zaboravi okupljanje kod moje sestre
Ako možeš da se pobrineš za vino, srce si
Jer ja ću možda kasniti
Malo kasnije ponovo ću ti dati adresu i šifru
59 bulevar Ménilmontant šifra za ulaz 1981
Komšinica je ostavila poruku na odmorištu
Mačak je mjaukao cele noći na stepeništu
Molim te kad kreneš iznesi kantu
I seti se da pozoveš svoju majku koja me uznemirava
Momak za kablovsku svraća između 7:15 i 9:15
Budi budna
Malo deblji, priča stranim jezikom
Nešto nebitno, kao broj pasoša
Platiti, EDF, Orange, TV pretplata
Zajednički poklon za mog brata sledećeg vikenda
Nemam više čekova, ti imaš jedan, zar ne?
Ako imaš, ostavi ga na vidnom mestu u dnevnoj sobi
Sastanak je tačno u 19:30 u školi, "tačno" je podvučeno
F. je ponovo zvao, pričao mi je o nekoj brvnari
Nisam razumeo
Na kraju, ti mora da znaš bolje od mene
Vidimo se.
Razbiti 3 jajeta
Dodati pola litra mleka
Postepeno dodavati 100 grama brašna
Dodati odjednom 50 grama masti
Dodaš pola puter pola margarin i mešaš
Šifra rezervacije QWXXCJ
Lozinka Kazablanka
Polazak Orli 9:47, dolazak 23. u 7:15
Dolazak u Pariz 11:3, Šarl de Gol, terminal 3
Jedan baget, račići, 3 avokada, ubrus,
Tamponi normalni, sredstvo za pranje sudova,
Polumasno bio mleko, 6 bio jaja,
Kese za smeće 50 litara
Drugačijim rukopisom, na papiru sa zaglavljem
Efexor 75 mg, 1 kapsula 3 puta dnevno
Aprazolam 50 g, maksimum 6 puta dnevno
Zatim bezobličan potpis i kaducej
Podsećam te da imaš sina koji ide u školu svakog jutra
I koji bi voleo da doručkuje sa svojim ocem s vremena na vreme
Pozdrav
Poseta je u 16 h, a ovde u kancelariji još uvek ima dosta
tvojih stvari
Ti ih bez sumnje želiš nazad
Nazovi me, moj broj telefona: 06 62 73 49 63
- Artist:Benjamin Biolay
- Album:La Superbe