Bohemian Rhapsody [Persian translation]
Bohemian Rhapsody [Persian translation]
ایا این زندگی واقعیه؟
ایا این فقط یه توهمه؟
گرفتار در زمین لغزه
هیچ فراری از واقعیت نیست
چشمات رو باز کن
به اسمون نگاه کن و ببین
من فقط یه پسر بیچارم
من به همدردی نیازی ندارم
چون من به اسانی میام و به اسانی میرم
کمی بالاو کمی پایین
هر سمتی که باد بوزه
برای من اهمیتی نداره
مادر،به تازگی مردی رو کشت
تفنگ رو مقابل سرش گذاشت
ماشه رو کشید،حالا اون مُرده
مادر،زندگی تازه شروع شده
اما حالا من رفتم و همشو انداختم دور
مادر،اووووووووووووووه
نمیخواستم باعث گریت بشم
اگه این دفعه من فردا دوباره برنگشتم
ادامه بده،ادامه بده اگه چیزی واقعا اهمیت نداره
دیر شده،زمان من فرا رسیده
لرزه هایی رو به ستون فقرات من میفرسته
بدنم همیشه درد میکنه
خداحافظ همگی
من باید برم
باید همتون رو ترک کنم و با حقیقت رو به رو بشم
مادر اوووووه ...هر سمتی که باد بوزه
من نمیخوام بمیرم
بعضی وقتا ارزو میکنم که کاشکی هیچ وقت اصلا به دنیا نمی اومدم
من شبح کوچکی از یک مرد میبینم
اسکاراماچ،اسکاراماچ،ایا فاندانگو را انجام میدهی *
رعد و برق و صاعقه،من رو خیلی خیلی میترسونه
گالیله،گالیله،گالیله،گالیله، گالیله و فیگارو
ادمهای باوقاری هستند
من فقط یه پسر بیچارم کسی منو دوس نداره
اون فقط یه پسر بیچاره از یه خانواده ی بیچارست
اون رو از این زندگی هیولایی دریغ کنید
چیزی که به اسونی بدست بیاد به اسونی از دست میره،میذارید من برم؟
بسم الله!نه نمیذاریم بری
بذارید بره
بسم الله!نه نمیذاریم بری
بذارید برهبسم الله!نه نمیذاریم بری
بذارید بره
(نمیذاریم بری)
بذارید برم
(نمیذاریم بری)
(هیچ وقت،هیچ وقت،هیچ وقت،هیچ وقت)
بذارید برم
نه نه نه نه نه نه نه
(اه مادر،مادر)
مادر بذار برم
شیطان،یطان را کنار گذاشته برای من،برای من،برای من
پس فکر میکنی میتونی به من سنگ بزنی یا در چشم تف کنی
پس فکر میکنی میتونی دوسم داشته باشی و رهام کنی تا بمیرم
اه عزیزم،تو نمیتونی این کارو با من بکنی،عزیزم
فقط باید خارج شد،فقط باید یه راست از اینجا خارج شد
(اووووووووه اره،اووووووووه اره)
هیچ چیزی واقعا اهمیت نداره
هرکسی میتونه ببینه
هیچی چیزی واقعا اهمیت نداره
هیچ چیزی واقعا برا من اهمیت نداره
هر سمتی که باد بوزه
اسکاراماچ یک عروسک خیمه شب بازیست *
و فاندانگو یک رقص اسپانیایی
- Artist:Queen
- Album:A Night at the Opera (1975)