Blame It on the Love of Rock 'n' Roll [Czech translation]
Blame It on the Love of Rock 'n' Roll [Czech translation]
Když jsem poprvé slyšel hudbu,
myslím, že byla moje,
mohl jsem ji cítit ve svém srdečním tlukotu,
mohl jsem ji cítit ve svých kostech.
Moje máma si myslí, že jsem šílenec,
můj táta si myslí totéž.
Dostal jsem horečku boogie woogie,
která mi rozpaluje žíly.
Rodiče se snažili mě dostat k doktorovi,
ale už bylo pozdě.
Odvlekli mě také ke kazateli,
kterého viděli v televizi,
a který to řekl za dárcovský příspěvek:
"Má duše může být spasena."
A já řekl: "Nemyslím si, kazateli."
Vrátím se jindy.
Chci jen být členem Rolling Stones.
Oni nerozumí tomu, co já a oni vědí.
Je to tak dobré, že by to mělo být zakázané.
Očkoval jsem se gramofonovou jehlou.
Nikdy nevyrostu a nikdy nezestárnu.
Důvodem je láska k rock n’ rollu.
Učitelé mě neměli rádi. Vždycky
mě kritizovali,
že jsem měl příliš dlouhé vlasy
nebo jsem pouštěl hudbu moc nahlas.
Každý malý chlapec se chce naučit hrát na kytaru.
Potom může sbalit každou kočku,
a být hvězdou rock n’ rollu.
Tvrdili, že to nemůže trvat věčně, ale mýlili se.
Pokud si lidé myslí, že je to špatné, budu špatný navěky.
Je to tak dobré, že by to mělo být zakázané.
Očkoval jsem se gramofonovou jehlou.
Nikdy nevyrostu a nikdy nezestárnu.
Důvodem je láska k rock n’ rollu.
Je to dílo lásky, je to dílo lásky.
Táta nerozumí tomu, co malé holky vědí.
Je to dílo lásky k rock n’ rollu.
Vše, co jsem chtěl, co jsem kdy potřeboval,
mi dala kytara.
Každá píseň, kterou jsem zpíval, je dílem lásky.
Každá válka, kterou jsem vyhrál, svedu na lásku.
Vše, co jsem udělal, svedu na lásku.
Svedu to na lásku k rock n’ rollu.
Je to tak dobré, že by to mělo být zakázané.
Očkoval jsem se gramofonovou jehlou.
Nikdy nevyrostu a nikdy nezestárnu.
Důvodem je láska k rock n’ rollu.
Je to dílo lásky, je to dílo lásky.
Táta nerozumí tomu,
co malé holky vědí.
Je to dílo lásky k rock n’ rollu.
- Artist:Bon Jovi
- Album:Keep the Faith (1992)