The Zephyr song [Estonian translation]
The Zephyr song [Estonian translation]
Kas ma saan su käe edasi kirjutama panna?
Lihtsalt üks tükk pliid mida hammustada
On alles öö mu tuulelohet lennutada
Kas sa tahad oma tuled põlema panna?
Viska pilk peale
See on sinu jaoks esil
Tuleb alla
Ei, mitte täna
Kas sa kohtusid oma ennustajaga?
Tõuse õhku ilma propellerita
Tee see korda, see on alati täheline
On alles viis lõpuks ta lõhna tunda
Võta see endale külge, kui see liiga tugev pole
Võta tükike ja anna edasi
(Refrään)
Lenda minu sefiiril ära1
Ma tunnen seda rohkem kui kunagi varem
Ja selle täiusliku ilmaga
leiame me endale üheskoos koha
Lenda minu tuule peal
Mässaja ja vabastaja
Leia moodus, et olla rulataja
Lisa pöördeid ja pane ta leviteerima
Ülisõbralik lendur
Viska pilk peale
See on sinu jaoks esil
Tuleb alla
Ei, mitte täna
(Refrään)
Vees, kus ma oma tunded koondan2
Võib terve maailm minust mööduda
Lenda minu sefiiril ära
leiame me endale üheskoos koha
Wou, wou, wou, wou, wou, wou, kas sa...?
Jee, jee, jee, jee, jee, jee
Wou, wou, wou, wou, wou, wou, kas sa ei...?
Jee, jee, jee, jee, jee, jee
(Refrään)
Vees, kus ma oma tunded koondan
Võib terve maailm minust mööduda
Lenda minu sefiiril ära
Me elame igavesti
Igavesti
1. õrn läänetuul2. I'd appreciate it if someone could offer a better translation for this line
- Artist:Red Hot Chili Peppers
- Album:By The Way (2002)