Beneath a Phrygian Sky [Italian translation]
Beneath a Phrygian Sky [Italian translation]
Il chiaro di luna danzava
sulle onde in mare aperto,
le stelle del cielo erano sospese
in una galassia scintillante
Una voce nel corso dei secoli
così ossessionante nel suo canto
le antiche pietre ci diranno,
che il nostro amore deve renderci più forti
La brezza mi avvolgeva
mentre stavo sulla riva
e ascoltavo questa voce
che non avevo mai sentito prima
Le nostre battaglie ci troveranno
e non abbiamo scelta
ma terremo il vessillo 1 con orgoglio,
la verità ci renderà liberi
La mente andava gli anni
di violenze e lotte,
di tutta la miseria umana,
e di tutto il marcio della vita.
Ci siamo chiesti dove fosse il nostro Dio
davanti a tanto dolore,
alzavo lo sguardo alle stelle in cielo
per trovarti ancora una volta.
Abbiamo attraversato gli oceani,
sentito molti invocare il tuo nome
con la spada e il fucile e l’odio,
sembrava sempre la stessa storia.
Chi usava il tuo nome per la gloria
chi lo usava per interesse,
tuttavia quando la libertà stava volendo
nessuna vittima era persa invano.
Non spetta a noi chiedere 2
mentre il cielo piange lacrime
e tutte le creature viventi
stanno a guardare con grande timore 3?
E’ nostro compito tenere il vessillo
nostro compito tenerlo ancora a lungo
nostro compito portarlo avanti,
il nostro amore deve renderci più forti
E mentre il vento caldo portava
la sua canzone alla notte
chiudevo gli occhi e indugiavo
fino alla luce del mattino
Mentre l’ultima stella brillava
e il sole del nuovo giorno nasceva
fu in quel momento magico
che venne questa preghiera per la Madre Terra
Il chiaro di luna danzava
sulle onde in mare aperto,
le stelle del cielo erano sospese
in una galassia scintillante
Una voce nel corso dei secoli
così ossessionante nel suo canto
le antiche pietre ci diranno,
che il nostro amore deve renderci più forti
1. non propriamente una bandiera in senso nazionale, il vessillo della verità, della libertà o dell’amore? La libertà di pensiero, la verità della giustizia, l’amore della fratellanza sono gli ideali della Rivoluzione Francese2. it’s not my place= non spetta a me, non è compito mio ma anche non ho il diritto di.. usato in senso retorico, nella VI strofa dice: Ci siamo chiesti dove fosse il nostro Dio davanti a tanto dolore, e qui ribadisce: e continuiamo a chiedercelo mentre il cielo piange3. mortal letteralmente si traduce come mortale, soggetto a morire, ma in senso colloquiale sta per terribile, enorme, rispetto a paura mortale preferisco tradurre con enorme paura, grande timore
- Artist:Loreena McKennitt
- Album:An Ancient Muse (2006)