Белые розы [Belye rozy] [Hebrew translation]
Белые розы [Belye rozy] [Hebrew translation]
קצת חמים יותר מאחורי הזכוכית,
אך הכפור זועם
אני נכנס לדלתות הללו, כמו אל תוך גינת
פרחי יולי
אני כ"כ רוצה לחמם אותם בחום,
אך ורדים לבנים
אני מוכן לעיני כולם
לנשק וללטף.
ורדים לבנים, ורדים לבנים,
קוצים חסרי הגנה
מה עשה להם השלג, הכפור
וקרח הויטרינות הכחולות
יקשטו בכם את החג
לימים ספורים בלבד
ויותירו אתכם למות בחלון הלבן,
הקר
ואנשים לוקחים אתכם הביתה
בערב מאוחר,
שהאור החגיגי ימלא
כהרף עין את כל חלונות החצרות
מי חשב לגדל אתכם בחורף,
הו ורדים לבנים
ולהפנות לעולם סופות שלגים אכזריות של
רוחות קרות?
- Artist:Yuri Shatunov
See more