Белые розы [Belye rozy] [Czech translation]
Белые розы [Belye rozy] [Czech translation]
Je trochu tepleji za oknem, ale zlé mrazy...
Vcházím do těchto dveří jako do květinové zahrady v červenci.
Tak moc je chci ohřát teplem, ale bílé růže
U všech před očima jsem připraven je líbat a hladit.
Tak moc je chci ohřát teplem, ale bílé růže
U všech před očima jsem připraven je líbat a hladit.
Bílé růže, bílé růže,
Trny bezmocné.
Co s nimi provedl sníh a mraz,
Světlo-modrých výloh led?
Lidé vámi okrášlí svátek
Jen na několik dní
A nechávají vás umírat
Na bílém studeném okně.
Lidé odnášejí vás domů, a pozdě večer
Ať sváteční světlo naplní ihned všechny okna těch dvorů.
Kdo vymyslel pěstovat vás v zimě, o, bílé růže,
Odvádět vás do světa krutých vánic a mrazivých větrů?
Kdo vymyslel pěstovat vás v zimě, o, bílé růže,
Odvádět vás do světa krutých vánic a mrazivých větrů?
Bílé růže, bílé růže,
Trny bezmocné.
Co s nimi provedl sníh a mraz,
A světlo-modrých výloh led?
Lidé vámi okrášlí svátek
Jen na několik dní
A nechávají vás umírat
Na bílém studeném okně.
- Artist:Laskovy May
- Album:Маскарад (1989)