Amnésie sur le lac de Constance [English translation]
Amnésie sur le lac de Constance [English translation]
I looked for you on the wind,
on the sea too.
I looked for you in Beijing
but you were gone.
A few billion people
don't know, don't know anything
A few billion humans
aren't, aren't anything.
Silicon-based
microprocessors
will replace the memory
of men one day.
I'll never forget you.
The words of love, words of war
and of indifference
will be drowned in the waters
of Lake Constance.
Amnesia, amnesia
I forgot everything,
the nightmares and beauties
of past values.
Between North and South
the game is being played poorly, that's not right.
The winners have some wrongs,
the losers are dead.
Since we're talking pre-war,
and war is said to be neat,
I'll ride an iron horse
on a long night.
On this Lake Constance frozen with words
and bruised loves,
I'll berth1
before knowing what it all means,
but I'll never forget you.
You're all naked when you live,
and all alone too.
You're all alone and you say
words that you forget.
1. Apparently that's what he sings, but it sounds like a pleonasm and the preposition is surprising, like "accost the land"
- Artist:Yves Simon
- Album:Une vie comme ça (1981)