A Noiva da Cidade [English translation]
A Noiva da Cidade [English translation]
Tutu-Marambá[1] don't come here anymore
Because the child's mother put you to death[2]
Tutu-Marambá don't come here anymore
Because the child's mother put you to death
Oh, how careless is this lady
With the window wide open
Wants to sleep with impunity
Or is it possible that the lady from up above
Doesn't hear the startle
Of our heart
Oh, how much carelessness of this lady
Because dad is in the farm
And mom went walk[3]
And all city's lads
Want to enter
In the verses of the lullaby
To become a Tutu-Marambá
Oh, how reckless is this lady
Who knows if she is dressed
Or if she sleeps gauzy
She knows very well, when she sleeps
She is stealing
Someone else sleep
Oh, how bad is this lady
And, that nobody here hear us
She knows how to bewitch
Because every city's lad
Wants to enter
In the dreams she likes to dream
And become a Tutu-Marambá
Ox, ox, ox, black face ox
Take this girl who fears grimace[4]
[1] Some kind of bogeyman from Brazilian folklore.
[2] This is a children's ditty from north region of Brazil.
[3] This two verses are another children's ditty, more common thou.
[4] Yet another children's ditty.
- Artist:Chico Buarque
- Album:Meus Caros Amigos (1976)