Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Annie Lennox Also Performed Pyrics
Procol Harum - A Whiter Shade of Pale
We skipped the light fandango turned cartwheels ’cross the floor I was feeling kinda seasick but the crowd called out for more The room was humming ha...
A Whiter Shade of Pale [Bosnian translation]
Lako se otisnusmo u plesni fandengo zakovitlavši se podijumom nošeni ritmom talasa mora i vrtoglavicom Gomila urlaše za još Prostor se prepuni bukom I...
A Whiter Shade of Pale [Croatian translation]
Preskočili smo fandango svjetlosti prevrnuta kolica po podu osjećao sam nekakvu morsku bolest ali je rulja tražila više soba je zujala jače nakon što ...
A Whiter Shade of Pale [Dutch translation]
We huppelden op de lichtvoetige fandango, deden de radslag over de vloer. Ik voelde me een beetje zeeziek, maar de toeschouwers riepen om meer. De kam...
A Whiter Shade of Pale [Finnish translation]
Jätimme väliin kevyen tanssahtelun Heitimme kärrynpyörää lattian halki Tunsin oloni hieman merisairaaksi Mutta väkijoukko huusi lisää Huone humisi kov...
A Whiter Shade of Pale [French translation]
On sautillait sur un léger fandango on faisait la roue au travers de la piste J'en avais quasi le mal de mer mais la foule en redemandait La salle fre...
A Whiter Shade of Pale [German translation]
Wir hüpften herum nach dem leichten Fandango Und schlugen auf der Tanzfläche Rad. Ich fühlte mich, als sei ich seekrank, Doch die Menge schrie nach me...
A Whiter Shade of Pale [Greek translation]
Χωρίς στερνό φαντάνγκο με τούμπα κλείσαμε ναυτία μ' είχε πιάσει το πλήθος κι άλλο ζητήσανε Ο χώρος βούιζε και άλλο σαν το ταβάνι υψονόταν ποτά ξανά πα...
A Whiter Shade of Pale [Hebrew translation]
דילגנו על ה'פנדנגו' הקליל לסיבוב 'גלגלי עגלה' על הרצפה הרגשתי כבמחלת ים אבל הקהל דרש עוד החדר המהם חזק יותר עד שהתקרה 'עפה' משם, וכשבקשנו משקה נוסף המ...
A Whiter Shade of Pale [Hungarian translation]
Roptuk a könnyed fandangot ketten, Cigánykereket hányunk a táncparketten, Tengeribeteg lettem, de a tömeg követelése egybecseng, A terem egyre harsány...
A Whiter Shade of Pale [Italian translation]
Saltammo il leggero fandango, facemmo la ruota all'altra parte del pavimento. Io sentivo un certo mal di mare ma la folla chiese ad alta voce per dell...
A Whiter Shade of Pale [Persian translation]
داشتیم سبکبال فاندانگو (۱) میرقصیدیم فرفره وار در صحنه دور خود میچرخیدیم حسی مثل دریا گرفتگی داشتم ولی جمعیت با صدای بلند خواستار تکرار بود همهمه در ا...
A Whiter Shade of Pale [Polish translation]
Skakaliśmy w rytmie fandanga Wirując koliście wzdłuż parkietu. Poczułem jakby chorobę morską Ale tłum domagał się więcej. Ciężko jęknęła cała sala Kie...
A Whiter Shade of Pale [Portuguese translation]
Dançamos o fandango suave Girando pelo salão Eu estava meio tonto Mas a multidão queria mais E o pessoal comentava cada vez mais Enquanto o teto rodav...
A Whiter Shade of Pale [Romanian translation]
Am sărit peste dansul de fandango uşor, Am făcut roata de-a lungul podelei, Aveam puţin rău de mare, Dar mulţimea a cerut mai mult, Sala vuia mai tare...
A Whiter Shade of Pale [Russian translation]
Мы танцевали страстное фонданго кружась по залу, Когда почувствовал я что-то вроде качки в море. Толпа кричала " Браво! Еще!" А, комната плыла и потол...
A Whiter Shade of Pale [Russian translation]
...На трёп не разменялись, Важный разговор начав; Чуть, словно, палуба качалась; Диджей толпою управлял! Громче раздавались звуки: Под крышу, как волн...
A Whiter Shade of Pale [Russian translation]
Покинув плен фанданго, Мы устремились прочь. Мне чуть не стало плохо - Толпе танцуй всю ночь Зал загудел сильнее, Шум потолок унес, Мы заказали по бок...
A Whiter Shade of Pale [Serbian translation]
Preskočili smo lagani fandango i počeli da se premećemo po podu Pomalo sam osećao mučninu Ali publika je zahtevala još Soba je odzvanjala sve jače a t...
A Whiter Shade of Pale [Serbian translation]
Igrali smo fandango, pravili zvezde po podu. Delimično sam osećao morsku bolest, ali je publika tražila više, pošto je plafon odleteo, kada smo tražil...
<<
1
2
3
4
5
>>
Annie Lennox
more
country:
United Kingdom
Languages:
English, French
Genre:
Alternative, Pop, R&B/Soul
Official site:
http://www.annielennox.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Annie_Lennox
Excellent Songs recommendation
Takin' shots lyrics
Dios mío, como te quiero lyrics
La Porta Chiusa lyrics
سنگ غرور [Sange Ghoroor] lyrics
S.O.S. Amor lyrics
خواهش که میکنم [Khaahesh ke mikonam] [Transliteration]
Let Me Go Lover lyrics
Zigana dağları lyrics
Πρώτη Μαΐου [Proti Maiou] lyrics
سنگ غرور [Sange Ghoroor] [English translation]
Popular Songs
Dreams lyrics
ستاره [Setaare] lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
Unuduldum lyrics
دیوونهوار [Divoonevaar] lyrics
Post Malone - rockstar
خوشبختی [Khoshbakhti] [Transliteration]
زندگی [Zendegi] [Transliteration]
Αγάπη [Agápi] lyrics
خوشبختی [Khoshbakhti] lyrics
Artists
Songs
Nazar
Pauline Henry
Z. Z. Hill
Darko Domijan
SMAK (Serbia)
Rend Collective
Tonino Carotone
Los Chunguitos
Lu Colombo
Nour el Houda
Lights and Shadows (OST)
Tearliner
Judith Reyes
Derya Yıldırım
Philemon Wehbe
Kandace Springs
Time (Yugoslavia)
Ali El Haggar
Normani
Amos Lee
Kurt Nilsen
Nasri Shamseddine
Çilekeş
Tim Dup
Ricardo Solfa
Karate Andi
BaianaSystem fit. Manu Chao
Machel Montano
Diana Krall
Ferhat Güneş
The Clancy Brothers and Tommy Makem
Who Is Fancy
Sayed Darwish
Zeid Hamdan
Free
Michel Legrand
The Box (OST)
Summer Walker
Milli Vanilli
Caballeros de la Quema
Lucha Reyes (Peru)
Nikita Dzhigurda
Anoushka Shankar
Fito Páez
Juan Carlos Baglietto
Kim Jin Pyo
Patito Feo
Danger Mouse
The Harptones
Vainica Doble
Charlie Hunter
Q-Tip
Lee Moses
Manjola Nallbani
Talia Lahoud
Ela Calvo
Fat Joe
DuckTales [2017] (OST)
Soccer Anthems France
Puhdys
Albina Grčić
Orquesta Mondragón
Touch Acoustra
Anna Depenbusch
Ali Asker
Fidi Steinbeck
Muddy Waters
Peeping Tom
City Girls
Lucy Thomas
Joseph Sakr
Omayma El Khalil
Relient K
Timur Selçuk
Los Rodríguez
Florante
Moncho Alpuente
Coritha
Jesse Harris
Kim Gun-mo
iMarkkeyz
Aegis
ManGroove
Rozz Kalliope
Ferdi Özbeğen
Connie Talbot
Carla Chamoun
Just Between Lovers (OST)
Gustavo Pena
Boris Uran
Zane Hijazi
Lil Yachty
Jihan
Laurent Voulzy
Zaki Nassif
Ian & Sylvia
Ted Pearce
Rich Mullins
Twelve Nights (OST)
Nursena Yener
به رقص آ [Be raghs aa] [English translation]
احبك جدأ lyrics
بِبُر به نام خداوندت [Bebor Be Naame Khodaavandat] [English translation]
تقاص [Taghaas] [Kurdish [Sorani] translation]
بچه های اهواز [Bache-haaye Ahvaaz] lyrics
تنها بودن [Tanhaa Boodan] lyrics
بندباز [bandbaaz] [Kurdish [Sorani] translation]
Amantes de ocasión lyrics
تو و فاصله [To Va Faasele] lyrics
تریاق [Taryaagh] lyrics
بیست هزار آرزو [Bist Hezaar Aarezoo] lyrics
تنهاترین [Tanhaatarin] lyrics
Send for Me lyrics
بیست هزار آرزو [Bist Hezaar Aarezoo] [Transliteration]
تئاتر زندگی [Te'aatre Zendegi] lyrics
بندباز [bandbaaz] lyrics
Ντιρλαντά [Dirlada] lyrics
تو در مسافت بارانی [to dar masaafate baaraani] [English translation]
به رقص آ [Be raghs aa] [English translation]
تو و فاصله [To Va Faasele] [Kurdish [Sorani] translation]
Τη θάλασσας το νερόν lyrics
بگو مگو [Begoo-Magoo] [Kurdish [Sorani] translation]
تبریک [Tabrik] [Kurdish [Sorani] translation]
تو در مسافت بارانی [to dar masaafate baaraani] [Kurdish [Sorani] translation]
جز [Joz] lyrics
ЯТЛ [YATL] lyrics
توی شهری که تو نیستی [Tooye Shahri Ke To Nisti] [Kurdish [Sorani] translation]
به رقص آ [Be raghs aa] lyrics
تنهاترین [Tanhaatarin] [Kurdish [Sorani] translation]
Zamba azul lyrics
جمعه [Jom'e] [Kurdish [Sorani] translation]
بید بی مجنون [Bide Bi Majnon] [Kurdish [Sorani] translation]
بوف کور [Boofe Koor] [Kurdish [Sorani] translation]
بگو مگو [Begoo-Magoo] [English translation]
جمعه [Jom'e] [Turkish translation]
تبر [Tabar] lyrics
بهشت من [Beheshte Man] [Kurdish [Sorani] translation]
بچه های اهواز [Bache-haaye Ahvaaz] [English translation]
تنگ بلوری [Tonge Bolori] lyrics
به رقص آ [Be raghs aa] [Transliteration]
بِبُر به نام خداوندت [Bebor Be Naame Khodaavandat] [Kurdish [Sorani] translation]
بی قرار [Bi-gharaar] lyrics
بهشت من [Beheshte Man] lyrics
تقاص [Taghaas] lyrics
تئاتر زندگی [Te'aatre Zendegi] [Kurdish [Sorani] translation]
بی قراری [Bi-Gharaari] lyrics
بچه های اهواز [Bache-haaye Ahvaaz] [Kurdish [Sorani] translation]
تفنگ سر پر [Tofange Sar-Por] lyrics
جمعه [Jom'e] lyrics
تریاق [Taryaagh] [Kurdish [Sorani] translation]
جنگ زده [Jang-zadeh] [Kurdish [Sorani] translation]
بیست هزار آرزو [Bist Hezaar Aarezoo] [English translation]
تو که نیستی [To Ke Nisti] [Kurdish [Sorani] translation]
My Lips Remember Your Kisses lyrics
به رسم یادگار [Be Rasme Yaadegar] [Kurdish [Sorani] translation]
بیست هزار آرزو [Bist Hezaar Aarezoo] [Kurdish [Sorani] translation]
تو در مسافت بارانی [to dar masaafate baaraani] lyrics
Kanye West - Amazing
Αν δεις καράβι να περνά [An dís karávi na perná] lyrics
כל הנשמה [Kol haneshama] lyrics
به رسم یادگار [Be Rasme Yaadegar] [Turkish translation]
بهرام گور [Bahrame Goor] lyrics
جهان فاسد مردم را [Jahaane Faasede Mardom Raa] [English translation]
تو که نیستی [To Ke Nisti] lyrics
جهان فاسد مردم را [Jahaane Faasede Mardom Raa] lyrics
توی شهری که تو نیستی [Tooye Shahri Ke To Nisti] lyrics
بی قراری [Bi-Gharaari] [Kurdish [Sorani] translation]
تریاق [Taryaagh] [English translation]
بهرام گور [Bahrame Goor] [Kurdish [Sorani] translation]
جوابم نکن [Javaabam Nakon] lyrics
جمعه [Jom'e] [English translation]
به رسم یادگار [Be Rasme Yaadegar] [English translation]
بیست هزار آرزو [Bist Hezaar Aarezoo] [Tajik translation]
به رقص آ [Be raghs aa] [Kurdish [Sorani] translation]
بیست هزار آرزو [Bist Hezaar Aarezoo] [Arabic translation]
The Happiest Christmas Tree lyrics
بید بی مجنون [Bide Bi Majnon] lyrics
جهان فاسد مردم را [Jahaane Faasede Mardom Raa] [Kurdish [Sorani] translation]
تریاق [Taryaagh] [Transliteration]
Desde hoy [Starting Now] lyrics
بی قرار [Bi-gharaar] [Kurdish [Sorani] translation]
بگو مگو [Begoo-Magoo] lyrics
تو این زمونه [Too In Zamoone] lyrics
Chi sarò io lyrics
جز [Joz] [Kurdish [Sorani] translation]
بهرام گور [Bahrame Goor] [English translation]
Take You High lyrics
بوف کور [Boofe Koor] lyrics
تفنگ سر پر [Tofange Sar-Por] [Kurdish [Sorani] translation]
بِبُر به نام خداوندت [Bebor Be Naame Khodaavandat] lyrics
به رقص آ [Be raghs aa] [Tajik translation]
جنگ زده [Jang-zadeh] lyrics
تنگ بلوری [Tonge Bolori] [Kurdish [Sorani] translation]
تبریک [Tabrik] lyrics
جز [Joz] [English translation]
تنها بودن [Tanhaa Boodan] [English translation]
تو این زمونه [Too In Zamoone] [Kurdish [Sorani] translation]
به رسم یادگار [Be Rasme Yaadegar] lyrics
بندباز [bandbaaz] [Kurdish [Gorani] translation]
تبر [Tabar] [Kurdish [Sorani] translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved