Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Tania Libertad Also Performed Pyrics
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [English translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Finnish translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [German translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Greek translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Greek translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Italian translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Latvian translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Persian translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Persian translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Portuguese translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Portuguese translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Romanian translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Spanish translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Spanish translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Histoire d'un amour [Historia de un amor] [Turkish translation]
Mon histoire, c’est l’histoire d’un amour. Ma complainte, c’est la plainte de deux cœurs. Un roman parmi tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens...
Chabuca Granda - La flor de la canela
Déjame que te cuente, limeña Déjame que te diga la gloria Del ensueño que evoca la memoria Del viejo puente, del río y la alameda Déjame que te cuente...
La flor de la canela [English translation]
Let me tell you, Limeña Let me tell you the glory Of the dream that evokes the memory Of the old bridge, the river, and the boulevard Let me tell you,...
La flor de la canela [English translation]
The Cinnamon Flower Let me tell you, Limeña Let me tell you the glory Of the dream that evokes the memory Of the old bridge, the river, and the boulev...
La flor de la canela [French translation]
Laisse moi te dire, Limeña Laisse moi te dire la gloire Du rêve qui évoque la mémoire Du vieux pont, de la rivière et du boulevard Laisse moi te dire,...
La flor de la canela [Transliteration]
Flor de La Canela Cinnamon Flower* Song written by Chabuca Granda, circa 1949-1950, inspired by and dedicated to “Doña Victoria Angulo Castillo de Loy...
<<
1
2
3
4
>>
Tania Libertad
more
country:
Peru
Languages:
Spanish
Genre:
Classical, Folk, Latino, Pop-Folk
Official site:
http://www.tanialibertad.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tania_Libertad
Excellent Songs recommendation
Tanze Samba mit mir lyrics
Wish You Were Here lyrics
Mama said lyrics
Farfalledda lyrics
Twinkle Toes lyrics
Doctora s uchitelyami
Who Am I lyrics
Небесный дар [Nebesnyy dar] lyrics
Рождённые в С.С.С.Р. [Rozhdyonnyye v S.S.S.R.] lyrics
Beyaz Yelkenli lyrics
Popular Songs
Closer When She Goes lyrics
If I Ever Say I'm Over You lyrics
Canzone Antica [ Fenesta che lucive e mo' no luce ] lyrics
Je l'aime à mourir lyrics
Nadezhdy krashennaya dver' lyrics
St. Teresa lyrics
לג'ירף יש צוואר ארוך [Lejiraf Yesh Tsavar Arokh] lyrics
Entgegen dem kühlenden Morgen lyrics
What If We're Wrong lyrics
Outbound Train lyrics
Artists
Songs
Brian Wilson
The Overtunes
Emmy Rossum
The Petersens
Anja Lehmann
Kamufle
Sardinian & Corsican Folk
Swedish Worship Songs
Sofie Thomas
Giota Negka
Round Table
Al Martino
Malcolm Roberts
Giuni Russo
Mostro
Virginia López
Angelika Milster
Ed Ames
Awaara (OST)
Filip Rudan
Daniel Kahn & The Painted Bird
Subsonica
Colette Deréal
Michalis Violaris
Moltheni
Edoardo De Angelis
István a Király - Rock Opera
Echosmith
Neyse
Maranatha Singers
Konstantina
John Gary
Giannis Kalatzis
Marty Robbins
Tinker Bell (OST)
Sercho
Ruby Murray
Panos Gavalas
Corry
Consorzio Suonatori Indipendenti
Trixie Kühn
Danny Berrios
Thodoris Ferris
Les Charlots
Muzsikás
Père René Larocque
Kortatu
Luca Madonia
Julia Axen
Petra (USA)
Sarah Pacheco
Hein Simons (Heintje)
Libby Holman
The Weavers
Bart Baker
Peter Cheung & Andrew Cheung
Hillsong Brasil
Adoro
Anne Murray
Lakis Papadopoulos
Enzo Avitabile
Hugh P & Maria
Bluvertigo
Yukari Itō
Brooklyn Tabernacle Choir
Emily Linge
Jumbo
The Replacements
Ignaz Franz
Arşın Mal Alan (OST)
Bahadır Tatlıöz
Britt Warner
Marta sui tubi
Michalis Menidiatis
Lo Man Chong
Malawi Folk
Katerina Stanisi
The Blue Diamonds
Ustadh Babak Radmanesh
Mandy Harvey
Magali Noël
Ronnie Milsap
Şanışer
Apostolia Zoi
Rita Botto
Wheatus
Etnon
Miltos Pashalidis
the Purple Hulls
Antonio Prieto
Luciano Tajoli
Ilse Hass
Tiffany Foxx
Nora Aunor
Chobits (OST)
The Everly Brothers
The Shelton Brothers
Al Jolson
O.D.HALL Jr.
Los Hermanos Rigual
După atât amar de vreme [For the First Time in Forever] [English translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Japanese translation]
En été [In Summer] [Chinese translation]
For The First Time In Forever [Filipino/Tagalog translation]
Ensi kertaa ikuisuuteen [For the First Time in Forever] [English translation]
For The First Time In Forever [Hungarian translation]
Els Rens No Són Com els Homes [Reindeers Are Better Than People] [English translation]
Ensi kertaa ikuisuuteen [kertaus] [For the First Time in Forever [Reprise]] lyrics
Minnet Eylemem lyrics
För första gången nånsin [For The First Time In Forever] [English translation]
El monstruo lyrics
För första gången nånsin [repris] [For The First Time In Forever [reprise]] [English translation]
Facciamo un pupazzo insieme? [Do you want to build a snowman?] [English translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Turkish translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Romanian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Latin translation]
En été [In Summer] [English translation]
For The First Time In Forever [Italian translation]
For The First Time In Forever [French translation]
För första gången nånsin [For The First Time In Forever] lyrics
Do You Want to Build a Snowman? [Spanish translation]
Donmuş Kalp [Frozen Heart] [English translation]
En verano [In Summer] [European Spanish] lyrics
För första gången nånsin [repris] [For The First Time In Forever [reprise]] [German translation]
Drerët janë më të mirë se njerëzit [Reindeers Are Better Than People] [English translation]
For The First Time In Forever [Japanese translation]
Facciamo un pupazzo insieme? [Do you want to build a snowman?] [German translation]
Els Rens No Són Com els Homes [Reindeers Are Better Than People] lyrics
For The First Time In Forever [Czech translation]
Triumph lyrics
För första gången nånsin [repris] [For The First Time In Forever [reprise]] [Italian translation]
Fixer Upper [Italian translation]
Frozen [OST] - Fixer Upper
No Exit lyrics
'O surdato 'nnammurato
For The First Time In Forever [Finnish translation]
For The First Time In Forever [Greek translation]
Frozen [OST] - Finalmente y como nunca [Reprise] [For the First Time in Forever [Reprise]] [Latin Spanish]
Frozen [OST] - Liebe öffnet Tür'n [Love Is an Open Door]
Finalmente y como nunca [Reprise] [For the First Time in Forever [Reprise]] [Latin Spanish] [English translation]
En été [In Summer] lyrics
Finalmente y como nunca [For the First Time in Forever] [Latin Spanish] [English translation]
Do You Want to Build a Snowman? [French translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Portuguese translation]
Le chant du renne [Reindeer[s] Are Better Than People] lyrics
En été [In Summer] [German translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Hungarian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Finnish translation]
Elniai mielesni už žmones [Reindeers are better than people] [English translation]
Do You Want to Build a Snowman? [French translation]
Els Rens No Són Com els Homes [Reindeers Are Better Than People] [French translation]
For The First Time In Forever [Hebrew translation]
Help Me to Help Myself lyrics
Donmuş Kalp [Frozen Heart] lyrics
Elniai mielesni už žmones [Reindeers are better than people] lyrics
Fixer Upper [Greek translation]
Frozen [OST] - Facciamo un pupazzo insieme? [Do you want to build a snowman?]
Ensi kertaa ikuisuuteen [kertaus] [For the First Time in Forever [Reprise]] [English translation]
Esmakordselt ajameres [For the First Time in Forever] lyrics
For The First Time In Forever [Filipino/Tagalog translation]
For The First Time In Forever [German translation]
Esmakordselt ajameres [Repriis] [For the First Time in Forever [Reprise]] lyrics
För första gången nånsin [repris] [For The First Time In Forever [reprise]] lyrics
Dvere ku láske mám [Love Is An Open Door] [Italian translation]
För första gången nånsin [For The First Time In Forever] [German translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Italian translation]
Frozen [OST] - Finalmente y como nunca [For the First Time in Forever] [Latin Spanish]
For The First Time In Forever [Indonesian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Thai translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Italian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Hebrew translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Filipino/Tagalog translation]
Ensi kertaa ikuisuuteen [For the First Time in Forever] [English translation]
Frozen [OST] - For The First Time In Forever
För första gången nånsin [For The First Time In Forever] [Italian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Turkish translation]
Do You Want to Build a Snowman? [French translation]
En verano [In Summer] [European Spanish] [French translation]
Dvere ku láske mám [Love Is An Open Door] [English translation]
După atât amar de vreme [For the First Time in Forever [reprise]] lyrics
Donmuş Kalp [Frozen Heart] [English translation]
Fixer Upper [Persian Soren] lyrics
Do You Want to Build a Snowman? [Greek translation]
Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos lyrics
Dvere ku láske mám [Love Is An Open Door] lyrics
For det er første gang på lenge [Reprise] [For the First Time in Forever [Reprise]] [English translation]
Drerët janë më të mirë se njerëzit [Reindeers Are Better Than People] lyrics
Ensi kertaa ikuisuuteen [For the First Time in Forever] lyrics
Do You Want to Build a Snowman? [Filipino/Tagalog translation]
După atât amar de vreme [For the First Time in Forever] lyrics
Do You Want to Build a Snowman? [Polish translation]
Frozen [OST] - For det er første gang på lenge [Reprise] [For the First Time in Forever [Reprise]]
Do You Want to Build a Snowman? [Serbian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Finnish translation]
For The First Time In Forever [Finnish translation]
Do You Want to Build a Snowman? [German translation]
For The First Time In Forever [Dutch translation]
For The First Time In Forever [Bulgarian translation]
Do You Want to Build a Snowman? [Russian translation]
Finalmente y como nunca [Reprise] [For the First Time in Forever [Reprise]] [Latin Spanish] [Polish translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved