When All Is Said and Done [Romanian translation]
When All Is Said and Done [Romanian translation]
În cinsta noastră!
Încă un toast
şi apoi vom plăti factura
În adîâncul sufletului
amândoi
simţim răcoarea toamnei.
TU și EU, ca şi păsările migratoare,
Zburăm instinctual
când vara s-a terminat,
Iar norii negri ascunde soarele
niciunul din noi nu e de vină
când totul e spus și făcut.
În viaţa noastră
am umblat
pe drumuri singuratice si ciudate
puțin uzat
dar demn,
şi nu prea bătrân pentru sex
Străduindu-ne încă spre cer
fară poftă pentru plăcinta umilinţei
Mulţumesc tuturor pentru generoasa dragoste
şI multumesc pentru toate clipele frumoase
niciunul din noi nu e de vină
Atunci când totul e spus și făcut.
E atât de ciudat
Când ești la pământ,
întins pe podea
Cum te ridici
şi îţi scuturi capul
Ridică-te și cere mai mult.
Cu mintea limpede și cu ochii deschiși,
Nu a rămas nimic neîncercat
Stai liniștit la răscruce de drumuri
Fără dorinţa de a fugi.
Acum, nu mai e nici o grabă,
Când totul este spus și făcut.
Stai liștit la răscruce de drumuri
Fără dorinţa de a fugi.
Acum, nu mai e nici o grabă,
Când totul este spus și făcut.
- Artist:ABBA
- Album:The Visitors (1981)