وحشتيني [Wahashteeni] [Persian translation]
وحشتيني [Wahashteeni] [Persian translation]
چشمانت را می بینم و احساس می کنم که آنها را می شناختم
بگذار آنها را توصیف کنم. از چه خجالت می کشی
درست مثل اینکه تو برای همیشه با من بوده ای
درست در همین راه، درون من برای مدتی طولانی
تو را برای خودت سالها در رویایم می دیدم
تو را صدا می زنم، مرا در آغوش بگیر
من برای شبهای متعددی زندگی نمی کنم
به انتظار تو نشسته ام که مرا زنده کنی
دلتنگ توام، دلتنگ توام
سالهاست که از چشم من دور شده ای
من برای شبهای متعددی زندگی نمی کنم
به انتظار تو نشسته ام که مرا زنده کنی
ای زیباترین هدیه ای که تقدیر برای من فرستاده است
ای ماه من! چگونه می توانم در دل شب تو را توصیف کنم
به خدا سوگند زندگی در چشمان من به گونه ای دیگر شده است
عشقت را دیدم، در یک ثانیه به سویش دویدم
دوستت دارم، این را می گویم، آرزو می کنم پیش از این که کامل شود
به آغوشم بیایی تا بتوانیم با هم بگوییم
- Artist:Amr Diab
- Album:Leily Nahary
See more