Vous permettez, monsieur ? [Hebrew translation]
Vous permettez, monsieur ? [Hebrew translation]
Ecco il tuo primo ballo, chérie,
sotto gli occhi del babbo e la mamma.
Stai attenta, perché quei ragazzi
non ti sanno corteggiare come me.
Rispettiamo le buone maniere,
mi presento, educato, da papà,
gli prometto, se vuoi, che saprò
comportarmi da cavaliere.
Vous permettez, monsieur,
ballo un po' con vostra figlia,
la sua bocca veremiglia
i ragazzi meraviglia.
Vous permettez, monsieur,
io lo so che al primo ballo
anche voi vi innamoraste
di una bimba a prima vista.
Noi balliamo educati e compiti,
ci sorveglia papà, ma non sa
che ridiamo di cuore al pensiero
che domani con me ti vedrai.
Vous permettez, monsieur,
ballo un po' con vostra figlia,
la sua bocca veremiglia
i ragazzi meraviglia.
Vous permettez, monsieur,
io lo so che al primo ballo
anche voi vi innamoraste
di una bimba a prima vista.
Ma che voglia di darti un bacione
e di stringerti a me, ma papà,
fermo li se ne sta, ma perché
non fa un ballo anche lui con la mamma?
Vous permettez, monsieur,
ballo un po' con vostra figlia,
la sua bocca veremiglia
i ragazzi meraviglia.
Vous permettez, monsieur,
io lo so che al primo ballo
anche voi vi innamoraste
di una bimba a prima vista.
Di una bimba a prima vista,
di una bimba a prima vista.
- Artist:Salvatore Adamo