Vestida de nit [French translation]
Vestida de nit [French translation]
Je peins les notes d'une habanera1
bleue comme le ciel d'une mer ancienne,
blanche comme l'écume, douce comme l'air,
grise comme les mouettes, dorée d'images
en robe de soirée.
Je regarde le paysage, cherche des paroles
pour remplir les vers sans regret.
Les pins me serrent, je les entends se taire,
le vent emporte tout l'horizon.
Si je pouvais devenir une écaille
et me cacher à la plage
pour entendre des sons et des soirées du passé,
de ce monde de nostalgie,
d'amour et de calme, parfumé à la lune, au feu et au rhum.
Si je pouvais monter sur la plus haute vague
et orner de palmiers le souvenir,
en saupoudrant de cannelle toutes les criques
et leur faire un berceau en coquillages.
Les anciens me parlent pleins de tendresse,
d'heures vécues avec émotion.
Encore jeunes, forts et courageux,
princes de réseau, héros de tempête,
amis du beau temps.
Les yeux inventent des nouvelles histoires,
des vaisseaux qui reviennent d'un endroit ensoleillé
portent des chansons amoureuses,
des femmes et de Patrie, des voiles et des fleurs.
Si je pouvais devenir une écaille
et me cacher à la plage
pour entendre des sons et des soirées du passé,
de ce monde de nostalgie,
d'amour et de calme, parfumé à la lune, au feu et au rhum.
Si je pouvais monter sur la plus haute vague
et orner de palmiers le souvenir,
en saupoudrant de cannelle toutes les criques
et leur faire un berceau en coquillages.
1. https://fr.wikipedia.org/wiki/Habanera
- Artist:Sílvia Pérez Cruz