Великое Ничто [Velikoe nichto] [Polish translation]
Великое Ничто [Velikoe nichto] [Polish translation]
Od czasu, kiedy zmrok nastał
Usnąłeś tak bez trudności
I odszedłeś w stronę swych snów.
A mnie nie powiodła się droga,
nijak nie mogłam usnąć,
całą noc patrzyłam w okno.
Chłodny wiatr zawiał
I wiele zwiał w nicość
nie dających pomocy śpiących ciał,
Rozszczepił świat, rozebrał,
Rozwiał i rozmiótł,
I robił wszystko, co chciał.
Chłodny wiatr zaciera wszystko,
I cały nasz świat zmieciony w nicość,
A oni są tutaj po co, ani ciemność, ni światło,
Czy wzejdzie jeszcze słońce, gdy już nieba nie ma?
O tym lepiej nie wiedzieć,
Już lepiej bym poszła spać,
I stała się nicością.
A jak mam ten fakt przyjąć,
Że zaczęłam latać
Sama we Wielkim Nic.
Zakrywam swoje oczy
I otwieram oczy,
A różnicy nie ma wcale.
I trudno uwierzyć naprawdę,
Lecz strach zadać pytanie,
I boisz się poznać odpowiedź.
Chłodny wiatr to moje marzenie,
Teraz tak tego żałuję,
Niech by był świat nawet już jakikolwiek,
We Wielkim Nic usnąć się boję.
Nagle zrobiło się ciemno
I otwarło się okno,
Wiatr w nie ciepły uderzył.
Zjawiło się obok łóżko,
Ty dalej mocno spałeś,
Ja opuściłam się na krzesło.
Wszystko stało się jakieś świeże
A świat jak gdyby ten dawny,
Napełniło piękno.
Wszystko zakwitło i zaśpiewało
I co się rozbiło znów było całe
I wszystko na swoim miejscu.
Był cały nasz świat w nicość uniesiony,
Lecz ciepły wiatr naprawia wszystko,
Żeby coś zbudować, trzeba spalić do cna,
Tak być powinno, żeby życie było.
Chłodny wiatr nas niszczy nas,
A ciepły wiatr na nowo tworzy,
Porządek świata zawsze był taki,
Jeden zawieje a po nim drugi.
A między nimi zawsze jest Nicość,
Ach, ciepły wietrze, zawiej jak najszybciej,
Ach, ciepły wietrze, Nicość rozwiej.
- Artist:Flëur
- Album:2012 - Пробуждение