Uspavanka za dečaka [English translation]
Uspavanka za dečaka [English translation]
Maybe they will say once, that I was...this and that (referring to bad thing about me)
My little chicken my little duck (this is literal translation, more loosely would be my sweetheart my little bunny)
Everyone will be wise, when I’m not there to defend myself,
If I was there, they wouldn't stand a chance.
You will hear about sailing...from those who never set a sail!
For them I am just a damn man with a hat? (a crazy man or a even a bad man)
They will assure you with malicious glow in their eyes...that I trembled in front of a dragon
They saw everything from their hiding place, nearby.
But you bode, where those wrinkles came from? You see dust (referring to tears) in my eyes.
It is windy up there...where just few of us manage to arrive.
I know you are dreaming about sea full of candles (referring to sky), and steps on that dock!
But you always were there...in my eye!
You will hear, from meaningless people...malice shines as a ruby (malice of those people)
That echo of my smile roars.
It is all hear and tell and they are only retelling
My words, bud in a wrong way!
I counted people from the cross...rules and exceptions.
All around me only wrong people...but the rare always find their equals. (They are the equals, special ones)
I know you dream of resurrection and a frightened a silhouette...
But, please do know, you were there in my breath!
They will say a lot of things...if you are better they will not forgive you!
My little chicken, my little duck...
All those mice in the bottle...they will pop up as witnesses
For the great adventure of searching the Holy Grail.
I am not even sure, god forbid ...should I worry or should I aspire.
Should I give the burden of uniqueness to you too?
If it is not too late…
I know you dream of rhyming...screams...and mute silence...
But know that you were everywhere in my everything...
My little chicken...my little duck
My little lion...
- Artist:Đorđe Balašević