Un cuento sobre el agua [English translation]
Un cuento sobre el agua [English translation]
I wish I was the rain that soaked your black eyes asking me for a kiss.
I wish I was the wind that blowed and left your hair so funnily,
while stopping time inside my heart.
I wish I was the stem of the flower with which you silenced my mouth.
I wish I was the light that lit up your face on that February night
when I secretly listened to your voice.
I wish I was the breeze that caresses your smile at the sea, at the mountain or under the blue sky of April.
I wish I was a verse inside your thoughts, for you to remember my glance sighing by the window, imagining that you appear behind me.
And for you to take my hand, to whisper to me that you've arrived here. For you to promise me that you're happy by my side.
I won't ask questions, there won't be memories. I'll turn your past into nothing but a tale that the wind wrote one day over the water.
I wish I was the star that passed by during the time you were honest.
I wish to never be the passion you swindled at the next harbours.
Ten thousand lies for one favour.
I wish I was the breeze that caresses your smile at the sea, at the mountain or under the blue sky of April.
I wish I was a verse inside your thoughts, for you to remember my glance sighing by the window, imagining that you appear behind me.
And for you to take my hand, to whisper to me that you've arrived here. For you to promise me that you're happy by my side.
I won't ask questions, there won't be memories. I'll turn your past into nothing but a tale that the wind wrote one day over the water.
That the wind wrote one day over the water.
That the wind wrote one day over the water.
I wish I was the rain that soaked your black eyes asking me for a kiss.
- Artist:La Oreja de Van Gogh
- Album:A las cinco en el Astoria (2008)