The Art of Suicide [Russian translation]
The Art of Suicide [Russian translation]
Искусство суицида, ночнушки и волос
Кудри порхают в разные стороны.
Судьба слишком ясна, чтобы её скрыть.
Мосты Вздохов
Предназначенные, скрыть ложь любовников.
Под сводами лунного света и неба,
Внезапно, так легко осознать зачем,
Зачем,
Зачем проживать жизнь,
Наполненную жалостью, печалью и борьбой?
Зачем видеть сны,
Запятнанные неприятностями и меньше, чем это кажется,
Зачем волноваться по пустякам,
Чтобы накатать ещё один стих или грустную песню спеть,
Зачем проживать жизнь,
Зачем проживать жизнь?
Искусство суицида, смелое и чистое,
Передаёт театральные сцены:
"Увы, я ухожу!" - Кричит она,
Вскрыв вены,
Мелодраматично откинувшись.
Под сводами лунного света и неба,
Внезапно, так легко осознать зачем,
Зачем,
Зачем проживать жизнь,
Наполненную жалостью, печалью и борьбой?
Зачем видеть сны,
Запятнанные неприятностями и меньше, чем это кажется,
Зачем волноваться по пустякам,
Чтобы накатать ещё один стих или грустную песню спеть,
Почему жива ложь,
Почему жива ложь?
Зачем проживать жизнь,
Наполненную жалостью, печалью и борьбой?
Зачем видеть сны,
Запятнанные неприятностями и меньше, чем это кажется,
Зачем волноваться по пустякам,
Чтобы накатать ещё один стих или грустную песню спеть,
Почему жива ложь,
Почему жива ложь,
Почему жива ложь,
Почему жива ложь?
Жизнь не подобна Мрачному Воскресению,
Со вторым финалом, где люди возмущаются,
Хорошо. Они должны возмущаться,
Потому что это история, что должна быть услышана.
Жизнь не подобна Мрачному Воскресению,
Со вторым финалом, где люди возмущаются,
Хорошо. Они должны возмущаться,
Потому что это урок, что должен быть усвоен.
Мир полон поэтов,
Нам более не надо.
Мир полон певцов,
Нам более не надо.
Мир полон любовников,
Нам более не надо.
- Artist:Emilie Autumn
- Album:Opheliac (2006)