Still Got the Blues [For You] [Persian translation]
Still Got the Blues [For You] [Persian translation]
قبلاها خیلی راحتتر میتونستم دل ببندم.
اما سرم به سنگ خورد و فهمیدم1
بهاش رو باید بپردازم.
فهمیدم که عشق، دوستم نمیشه برام.
ولی باید پیش از بارها و بارها (امتحان کردن) میفهمیدم.
خیلی وقت پیشها بود، خیلی وقت،
اما هنوزم غم2 تو رو دارم.
قبلاها خیلی راحتتر میتونستم عاشق بشم دوباره.
اما سرم به سنگ خورد و فهمیدم، راهیه که به درد، سر درمیاره.
اما فهمیدم که عشق، چیزیه بیش از یه بازی،
که برای بردن بازی میکنی ولی همونجوری هم میبازی.
خیلی وقت پیشها بود، خیلی وقت،
اما هنوزم غم تو رو دارم.
سالها از دیدن چهرت برام میگذره،
اما اینجا تو دلم، جایی که قبلاها بودی، خالیه.
گرچه روزها میاد و میره،
یه چیزی هست که مطمئنم،
هنوزم غم تو رو دارم.
خیلی وقت پیشها بود، خیلی وقت،
اما هنوزم غم تو رو دارم.
1. معادل تقریبی اصطلاح به فارسی: سرم به سنگ خورد2. بلوز ضمنا نام نوعی از موسیقی جاز هم هست
- Artist:Gary Moore