İstanbul'da Sonbahar [Persian translation]
İstanbul'da Sonbahar [Persian translation]
هر وقت که باد های فصلی میوزه،اون موقع به یاد میارم
رویاهای دوران بچگیم،بادبادک های شیطونم رو
مامانم گونه هام رو می بوسه
در یک رویای بسیار زیبا
انگار همه کسایی که دوستشون دارم،هنوز زنده هستند
اگه نزدیکای غروب بارون کمتر شه
... فانوس دریایی و جزیره ها
آه...کاش که اینجا می بودی
هنوز هم پاییز در استانبول ... خیلی قشنگه
عشق ورزیدن بدون دوست داشتن همیشه هم آسون نیست
آسون نیست که یکی رو بشناسی
آروم آروم (اخلاقش رو)یاد بگیری
بهش عادت کنی و بعد از دست بدیش
استانبول امروز خستست
غمگین و پیر شده،یه ذره هم وزنش زیاد شده
باز دوباره گریه کرده،ریمل هاش پخش شده
اگه نزدیکای غروب بارون کمتر شه
... فانوس دریایی و جزیره ها
آه...کاش که اینجا می بودی
هنوز هم پاییز در استانبول ... خیلی قشنگه
- Artist:Teoman
- Album:İstanbul'da Sonbahar - 2002
See more